Я сказал же, что буду закончить "Гранатовый Браслет", "даже если умру от скуки, читая его!!"![]()
Я наконец добрался до интересного пункта - Вера получила письмо с браслетом от тайнственного "Г.С.Ж."![]()
![]()
![]()
By the way, what time-period does this take place? It's about aristocracy, so it has to be before 1917, but they do mention having cars, and there is a reference to the Russo-Japanese war.
Но мне было трудно понимать немного:
Gen. Anosov is a deaf guy so he was in the opera and thought he was whispering something to his friend:
"А ведь это чисто взял до, черт возьми! Точно орех разгрыз"
I'm not sure what he's saying though.
По обязанности коменданта он довольно часто, вместе со своими хрипящищи мопсами, посещал главную гауптвахту, где весьма уютно "а винтом, чаем и анекдотами отдыхали от тягот военной службы арестованные офицеры."
In the habit of the commander, he quite often together with his "mops"(wtf is a mops?) visited the main "Hauptwacht", where very cozily "with 'screws', tea, and jokes arrested officers rested from the burden of military service."
But later on, it says Anosov asked:
"откуда офицеру носят обед и сколько он за него платит."
from where he should have dinner brought to the officer and how much he'd pay for it.
I'm confused. If the officers are arrested and in some kind of jail, how come they can have fun and drink tea and have outside food brought in? Don't they get food if they're in a jail?
Случалось, что какой-нибудь заблудший подпоручик, присланный для долговременной отсидки из такого захолустья, где даже не имелось собственной гауптвахты, признавался, что он, по безденежью, довольствуется из солдатского хотла. Аносов немедленно распоряжался, чтобы бедняге носили обед из комендантского дома, от которого до гауптвахты было не более двухсот шагов.
It came to pass, that some kind of lower officer, sent for a long confinement from some back-woods station that didn't even have it's own Hauptwacht, admitted, that because he didn't have money he pleased himself from soldier's "khotol." Anosov quickly ordered for dinner to be brought to the poor chap from the Commander's home, from which to the Hauptwacht was not more than 200 steps.
I'm confused that they would send the officer by himself just to go to jail. If I were him I would just go have fun for a while then come back.
This next story I didn't really understand at all. Vasily Lvovich is telling sioem stroy about Nikolai Nikolajevich.
Сегодня он рассказывал о неудавшейся женитьбе Николая Николаевича на одной богатой красивой даме. В основе было только то, что муж дамы не хотел давать ей развода. Но несколько чопорного Николая он заставил ночью бежать по улице в одних шупках, с башмаками под мышкой. Где-то на углу молодого человека задержал городовой, и только после длинного и бурного объяснения Николаю удалось доказать, что он товарищ прокурора, а не ночной грабитель. Свадьба, по словам рассказчика, чуть-чуть было не состоялась, но в самую критическую минуту отчаянная банда лжесвидетелей, участвовавщих в деле, вдруг забастовала, требуя прибавки к заработной плате. Николай из скупости (он и в самом деле был скуповат) а таже будучи принципиальным противником стачек и забастовок, наотрез отказался платить лишнее, ссылаясь на определенную статью закона, подтвержденную мнением кассиационного департмента. Тогда рассерженные лжесвидетели на известный вопрос "Не знает ли кто-нибудь из присуствующих поводов, препятствующих совершению брака?" - хором ответили: "Да, знаем. Все показанное нами на суде под присягой - сплошная ложь, к которой нас принудил угрозами и насилием господин прокурор. А про мужа этой дамы мы, как осведомленные лица, можем сказать только, что это самы почтенный человек на свете, целомудренный, как Иосиф, и ангельской добротой" AHHH finally thats done
I could understand the words, but not how the story is supposed to work:
Today he told about the failed wedding of Nikolai Nikolajevich to a certain rich and beautiful lady. The main thing was only that the husband of the wife didn't want to give her a divorce. But he sent(who's he?) Nikolai to go run around on the streets at night in only one stocking(gasp!) with shoes below his "Myshka(whats that?)" Somewhere on the corner a policeman stopped the young fellow, and only after a long and vehement explanation did Nikolai prove that he was a friend of the Procuror, and not a night thief. The wedding, in the words of the storyteller, almost went through, but in the critical minute a band of false witnesses, participating in the matter, suddenly went on strike, demanding an increase in wages(i didn't know that "False Witness" could be a job with regular pay in pre-revolution Russia?) Nikolai, from stinginess(actually he was quite a stingy person), and also as he was the main opposer of demonstrators and strikers, refused to pay more, bla bla bla bla bla(citing some big law thing boring). Then the angered false witnesses, upon the well-known question "Is there anyone present today who knows why this wedding should not take place?" answered together "Yes, we know! Everything we said under oath in court was a lie, which the procuror made us say under threats! However the husband of this lady is the most honorable man on earth, bla bla, like Joseph, with angels goodness!"
I'm confused. How could the wedding have taken place if the lady was still married to the man, who never gave her a divorce? What did the scandalous running around at night with only one stocking on have to do with ANYTHING?!?!? Is "False witness" actually a job, apparently you get paid to lie under oath? ??!??! AHHH!!
There was more I didn't understand, but that's enough for now. Post is already long enough.