Results 1 to 11 of 11

Thread: Genitive foreign words

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    14

    Genitive foreign words

    How would one say,

    In the evening, I took Andy's book and threw it out the window.
    Вечером, я взял книгу Анди (или книгу из Анди) и бросил эту от окна.

    On the weekend, you can come to my house.
    Викэндом, ты можешь приходить к мне домой.
    или викэндом, ты можешь прийти к мне домой.

    I'm not sure about them, but if someone can help, THANKS!

    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16

    Re: Genitive foreign words

    Quote Originally Posted by Knave
    How would one say,

    In the evening, I took Andy's book and threw it out the window.
    Вечером, я взял книгу Анди (или книгу из Анди) и бросил эту от окна.
    Вечером я взял книгу Энди и выбросил её из окна.
    "Выбросил" implies that you did it in oder to get rid of it and you are not planning to see it again, while "бросил" describes only the action itself, not caring about reasons or intentions.
    On the weekend, you can come to my house.
    Викэндом, ты можешь приходить к мне домой.
    или викэндом, ты можешь прийти к мне домой.
    Both are correct but they are different in meaning. It's better to say:
    В выходные ты можешь приходить ко мне домой. (here you emphasize that s\he can come to you every weekend)
    В выходные ты можешь прийти ко мне домой. (here you are talking about a certain weekend)
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    14

    Andy

    Since Энди would be the english name for Andy, the spanish would be Анди right?
    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16
    If in Spanish it is pronounced like that, then yes.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17

    Re: Andy

    Quote Originally Posted by Knave
    Since Энди would be the english name for Andy, the spanish would be Анди right?
    Oh Knave, I really hate you now. I thought you were above all this "Ooh, what's my name in this language!" stuff. For shame. And I don't think the "Spanish version" of Andy would be spelled with the Cyrillic alphabet.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    the land of cheese and murder
    Posts
    663
    Rep Power
    15
    Especially since the Spanish version of "Andy" is Andreas, right?

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16
    I think he meant that short form from Андреас is Анди.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Posts
    413
    Rep Power
    15
    The most common Spanish version of Andy (or at least, the full name) is Andres/Андрес.
    А если отнять еще одну?

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16
    I heard in some Portuguese-speaking films they used Tony as short from Antonio and also some other short forms that reminded the English ones in some way, so it wouldn't surprise me if Andy is also used for Andres or some other name.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  10. #10
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Azerbaijan, Baku
    Posts
    67
    Rep Power
    14
    And the Azeri version of Andy would be Murtuz al-Muhammed ibn Hasan
    Люди с годами не меняются, они просто все больше становятся самими собой.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Garfunkel
    And the Azeri version of Andy would be Murtuz al-Muhammed ibn Hasan
    YEAH BABY!

Similar Threads

  1. Comfortability with Foreign Language?
    By Wyrm in forum General Discussion
    Replies: 30
    Last Post: February 11th, 2010, 10:59 AM
  2. Foreign TV in Russia
    By Hangernaid in forum General Discussion
    Replies: 4
    Last Post: August 17th, 2009, 10:51 AM
  3. What's your favorite foreign language?
    By MasterAdmin in forum General Discussion
    Replies: 42
    Last Post: October 6th, 2006, 08:32 PM
  4. Genitive negated and plural genitive
    By ВМФ in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 13
    Last Post: April 29th, 2005, 02:17 AM
  5. scholarships to foreign students?
    By wednesday in forum Immigration to Russia
    Replies: 12
    Last Post: March 28th, 2005, 05:38 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary