-
full-time and part-time
Please some help with the following translations:
1. She is working full-time / part-time to us.
2. We need to employ a full-time worker.
3. Part-time job is not consider a part of the rate of unemployment for this reason we always say that this indicator understimates the dept of the crisis.
4. Part-time workers are considered as part of the employment force.
I found the words:
1. неполный рабочий день
2. Неполная занятость
3. не полностью занятый
... but I cannot construct correct prepositions. I want to know how Russians use them.
-
1. Она работает у нас полный рабочий день / частичный рабочий день.
2. Нам нужно нанять работника на полный рабочий день.
3. Частичная занятость не учитывается при оценке уровня безработицы, поэтому мы всегда говорим, что данный показатель недооценивает глубину кризиса.
4. Частично-занятые работники учитываются как безработные.
Also we have ставка/полставки (ставка - is a monthly salary for a full time job and полставки - half of that)
Он работает на полную ставку / на полставки