A few different proposals
  I was hoping that someone would be able to translate these sentences for me, both into literal (word for word) and into overall meaning. Any help is greatly appreciated as I would hate to make a cultural faux pas.
 
1. Ты выйдешь за меня?
 
2. Хочу, чтобы ты стала моей женой
 
3. Я предлагаю тебе свою руку и сердце.
Всё, о чём я молю Бога - чтобы ты сказала "Да!"
Будь моей женою!
 
Any advice on a better way to say these sentences such as word order or maybe different words to better make a point is also greatly appreciated as I am only learning Russian now.
 
Thanks in advance.
Rusophile (Michael).
     Re: A few different proposals
  word for word :lol: 
  Quote:
  
 
				Originally Posted by Rusophile 
 1. Ты выйдешь за меня?
Will you go behind me? :)
 
2. Хочу, чтобы ты стала моей женой
I want you will become my wife.
 
3. Я предлагаю тебе свою руку и сердце.
I suggest you my hand and heart. 
Всё, о чём я молю Бога - чтобы ты сказала "Да!"
All I pray God - you'll say "Yes!"
Будь моей женою!
(Let) You will be my wife!
 
    
     Re: A few different proposals
   Quote:
  
 
				Originally Posted by Wowik 
 1. Ты выйдешь за меня?
Will you go behind me? :)
 
     :lol:  :lol:  :lol:
     Re: A few different proposals
   Quote:
  
 
				Originally Posted by Wowik 
 1. Ты выйдешь за меня?
Will you go behind of me? :)
 
2. Хочу, чтобы ты стала моей женой
I want you would become my wife.
 
3. Я предлагаю тебе свою руку и сердце.
I suggest you my hand and heart. 
Всё, о чём я молю Бога - чтобы ты сказала "Да!"
All I pray God - you would say "Yes!"
Будь моей женою!
 Be my wife!
 
    Так ещё дословнее, IMHO.  :D
     Re: A few different proposals
   Quote:
  
 
				Originally Posted by Guin 
 Так ещё дословнее, IMHO.  :D
 
    Will you go out behind of me?
     Re: A few different proposals
  1. Ты выйдешь за меня?
 
w2w: Will you go out behind me
overall: Do you marry me?
 
 
2. Хочу, чтобы ты стала моей женой
 
w2w: Want that you'll become my wife
overall: I want you to be my wife
 
3. Я предлагаю тебе свою руку и сердце.
Всё, о чём я молю Бога - чтобы ты сказала "Да!"
Будь моей женою!
 
w2w: I suggest you my hand and heart. All that I pray God that you'll say YES. Be my wife!
overall: Take my hand and heart. All I need is your consent. Be my wife!
     Re: A few different proposals
   Quote:
  
 
				Originally Posted by *** 
 Будь моей женою!
 
    женою = женой?  :wink:
     Re: A few different proposals
  [quote=Оля] Quote:
  
 
				Originally Posted by "***":49ryx5qw 
 Будь моей женою!
 
    женою = женой?  :wink:[/quote:49ryx5qw]
 
yes, женою it's just a sort of poetic or older way of speaking :) I think женою sounds quite strange in our current times :)
     Re: A few different proposals
   Quote:
  
 
				Originally Posted by *** 
 yes, женою it's just a sort of poetic or older way of speaking :) I think женою sounds quite strange in our current times :)
 
    I've heard that this form is poetic and archaic, is it true?  :oops:
     Re: A few different proposals
  [quote=Оля] Quote:
  
 
				Originally Posted by "***":21ibndpb 
 yes, женою it's just a sort of poetic or older way of speaking :) I think женою sounds quite strange in our current times :)
 
    I've heard that this form is poetic and archaic, is it true?  :oops:[/quote:21ibndpb]
 
 http://ramil.kicks-ass.org/smileys/mad.gifhttp://ramil.kicks-ass.org/smileys/mad.gifhttp://ramil.kicks-ass.org/smileys/mad.gif
 
DON'T START THAT AGAIN!!! PLEASE!!! I will not survive the another repetition of "Зимою=зимой".
     Re: A few different proposals
  [quote=Оля] Quote:
  
 
				Originally Posted by "***":2f6fhm0n 
 yes, женою it's just a sort of poetic or older way of speaking :) I think женою sounds quite strange in our current times :)
 
    I've heard that this form is poetic and archaic, is it true?  :oops:[/quote:2f6fhm0n]
 
 http://ramil.kicks-ass.org/smileys/mad.gifhttp://ramil.kicks-ass.org/smileys/mad.gifhttp://ramil.kicks-ass.org/smileys/mad.gif
 
DON'T START THAT AGAIN!!! PLEASE!!! I will not survive the another repetition of "Зимою=зимой".
 
So I'll give this in advance:
 http://ramil.kicks-ass.org/pic/Bayan.jpg
     Re: A few different proposals
  [quote=***][quote="Оля":24vvexgo] Quote:
  
 
				Originally Posted by "***":24vvexgo 
 Будь моей женою!
 
    женою = женой?  :wink:[/quote:24vvexgo]
 
yes, женою it's just a sort of poetic or older way of speaking :) I think женою sounds quite strange in our current times :)[/quote:24vvexgo]
 
YAY!  Зимою из поетик фор зимой
     Re: A few different proposals
   Quote:
  
 
				Originally Posted by charlestonian 
 
Wow! Это - балалайка, что-ли? :?
 
    Нйет, ета боян
     Re: A few different proposals
    Re: A few different proposals
  [quote=Оля] Quote:
  
 
				Originally Posted by "***":1rnspupa 
 yes, женою it's just a sort of poetic or older way of speaking :) I think женою sounds quite strange in our current times :)
 
    I've heard that this form is poetic and archaic, is it true?  :oops:[/quote:1rnspupa]
 
Actually, I am glad you mentioned that Оля!
 
You see there is this huge international debate about the true symbolism of using the женой versus женою. It is a little like зимой and зимою, if you have heard about that heated debate before (it is on the fourm here somewhere).
 
You see, in order to make words rhyme better, in poetry it is often acceptable to use the -ою ending over the -ой. It gives it a poetic feel to it. The -ою ending was also used alot in the olden days (although I am not sure how far back, anyone?)
 
In essence: they mean the exact same thing! I hope that answered your question.