what would be the equivalent in Russian to the expression "There's romance in the air...?"
Спасибо
Printable View
what would be the equivalent in Russian to the expression "There's romance in the air...?"
Спасибо
I think you could use "В воздухе витает [что-то]" or "Воздух полон [чем-то]".
1) В воздухе витает любовь.
Любовь там в воздухе витала,
Со вздохом каждым опьяняла.
:)
2) Воздух полон романтикой.
3) Воздух негой полон.
Спасибо Звездочёт!