Здравствуйте,
I'm wanting to get a quote from Dostoevsky's The Brothers Karamazov as a tattoo and I know the specific line but I've seen it translated into Englisih two different ways.
1) "But let me tell you, you were never nearer death"
2) "Know, however, you were never nearer death"
Just wondering if anyone would be able to help me out with the translation into Russian, as well as which is the correct version lol. I can't find a version of the literature in Russian.
Thanks