Results 1 to 9 of 9

Thread: a couple translation questions.....

  1. #1
    Guest

    a couple translation questions.....

    What would be the Russian equivalent of 'look out!' or 'watch out!'
    And to settle a stupid argument me and my dad were having: how exactly is Gorbachev spelt in Russian?
    Spasiba
    dante

  2. #2
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    16
    I guess something like that: "берегись!", "осторожно!"
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    heres is somthing you are likley to hear on a heated russian battlefield.
    "осторожно, я врага вижу! он американец смерти ним!
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  4. #4
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Dogboy182
    heres is somthing you are likley to hear on a heated russian battlefield.
    "осторожно, я врага вижу! он американец смерти ним!
    не "ним" а "ему" - "to him", а "c ним" это "with him, together with him"
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    i was trying to say "death to them" к ним... right !? .....
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  6. #6
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    16
    тогда "им" - "to them", but u said "он американец" - he is american...
    "к ним" значит "to go/come to them"
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    ...they were just targeting officers.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    May 2003
    Location
    Russia
    Posts
    91
    Rep Power
    15

    Re: a couple translation questions.....

    Quote Originally Posted by dante
    And to settle a stupid argument me and my dad were having: how exactly is Gorbachev spelt in Russian?
    Горбачёв

  9. #9
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    16
    BTW, some fun stuff:
    "Проанализировав статистику боев с японцами в 1941-1945 годах, американцы
    обнаружили, что несмотря на равенство сил американцы побеждали чаще.
    Причину нашли - в английском языке средняя длина слова - 5 букв, в
    японском 13. То есть пока японец объяснит что к чему, американцы уже
    стреляют... После этого как раз появилась у американцев привычка давать
    короткие названия-клички как своим так и чужим самолетам, кораблям и т.п.
    Когда эта информация дошла до русских, то они вычислили среднюю длину
    слова в русском языке - 7 букв...
    Но! В процессе управления боем
    КОМАНДИР АВТОМАТИЧЕСКИ ПЕРЕХОДИТ НА МАТ, И ИНФОРМАТИВНОСТЬ РЕЧИ
    ВОЗРАСТАЕТ В 2-3 РАЗА".

    Americans analysed statistics of fights on Japanese in 1941-1945 years, they have found out that despite of equality of forces Americans won more often. The reason have found - in the English language average length of a word is 5 letters, in Japanese is 13. While the Japanese will explain what to do, Americans already shoot... After that Americans start to give short names - nicknames both to the another's planes, the ships etc and to Americans. When this information has reached to Russian they have calculated average length of a word in Russian, it is 7 letters... But! When commander manages the fight he automaticly starts to speak in "mat" and his speech information grows up to 2-3 times.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

Similar Threads

  1. couple more questions
    By Lt. Columbo in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: June 11th, 2008, 12:01 PM
  2. A couple of questions.
    By Flamin_Squirrel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: November 8th, 2007, 08:16 AM
  3. A couple of questions...
    By начало in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: July 7th, 2006, 06:15 PM
  4. Couple of questions
    By Vadim84 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 29
    Last Post: December 28th, 2005, 09:20 PM
  5. a couple of questions
    By Alexander in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 27
    Last Post: April 2nd, 2004, 03:21 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary