Diplomacy and war in the early years of Alexander I's reign culminated in the cataclysm events of 1812
Дипломатия и война в ранной годах в царствование Александер I достигали в катаклизмых события в 1812.
Diplomacy and war in the early years of Alexander I's reign culminated in the cataclysm events of 1812
Дипломатия и война в ранной годах в царствование Александер I достигали в катаклизмых события в 1812.
Дипломатия и война в ранних годах царствования Алесандра I достигли кульминации в катоклизмических событиях 1812 года
или
Дипломатия и война в ранних годах царствования Алесандра I достигли своего апогея в катастрофических событиях 1812 года
What does it even mean?
This sentence seems very strange to me
How diplomacy and war can be related and how they can be culminated in events?
Дипломатия и война в ранние годы царствования
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |