Я услышал: "... что на этот раз было... Ваня"

Как вариант: Boys (Боюсь), что на этот раз было (не так), просто шут(ка)... shit ... Ваня

Первая фраза нераспознаваема...

Google translates:
Now, that wasn't too polite, was it?
I'm afraid we can't let that one go, Ivan

"Теперь, что было не слишком вежливо, не так ли?
"Я боюсь, что мы не можем допустить, что один раз, Иван"

Если близко к тесту, я бы сказал:
Это было не-(очень)-вежливо, (дружок).
Боюсь, (на этот раз) мы не можем этого допустить, Ваня...