Я много чего не понимаю в этих стихах Бродского. Ниже я попробую угадать только общий смысл:
Ниоткуда с лубовью, надцатого мартобря,
дорогой, уважаемый, милая, но неважно
даже кто, ибо черт лица, говоря
откровенно, не вспомнить, уже не ваш, но
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из пяти континетов, держащегося на ковбоях;
я любил тебя больше, чем ангелов и самого,
и поэтому дальше теперь от тебя, чем от них обоих;
поздно ночью, в уснувшей долине, на самом дне,
в городке, занессеном снегом по ручку двери,
извиваясь ночью на простыне--
как не сказано ниже по крайне мере--
я взбиваю подушку мычащим "Ты"
за морями, которым конца и края,
в темноте всем телом твои черты,
как безумное зеркало повторяя.
from nowhere with love, on the upteenth of martober,
cherished, honored, my dear, well it isn't important
who because the features of that face, frankly, can't be recalled,
not your, and nobody's true friend greets you from the one
of the five continents upheld by cowboys;
I loved you more than angels and he himself
and therefore am farther now from you than from either of them:
late at night, at the very bottom of the sleeping valley,
in the town snowed under up to the doorknobs,
twisting at night on the sheets--
as it won't be told below at any rate--
I fluff my pillow up by muttering "you"
beyond the seas, which have ends and ledges,
in the darkness repeating your features with my whole body
like an insane mirror.
Здесь "вы" и "ты" разные люди? строк начиная с "за морями" совсем не понимаю, и также "самого" в седьмом строке