Please translate this for me: Hello, I'm not able to answer your call right now, please leave your name and number, I will get back to you as soon as I can.
Printable View
Please translate this for me: Hello, I'm not able to answer your call right now, please leave your name and number, I will get back to you as soon as I can.
Здравствуйте! Сейчас я не могу вам ответить. Пожалуйста, скажите, кто вы и оставьте свой номер телефона. Я свяжусь с вами так скоро, как это возможно.Quote:
Originally Posted by Haksaw
Привет! Я не могу ответить вам(/ответить на ваш звонок) прямо сейчас, оставьте своё имя и номер телефона, я перезвоню вам так скоро, как смогу.
оставьте своё имя гораздо лучше
можно так?
Превед! Я ф бабруйск! бросай свою кличку и числа, я перефигываю позже. мир.
I know this is slang, but what's it say exactly?Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Конечно, можно! Надеюсь, ты дома так и сделал, kalinka. :)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
История в тему:
"Работаю в одной из российских телекомпаний на Ближнем Востоке.
Вчера израильтяне устроили "маленький раскордаш" в Иерехоне.
Сегодня утром арабы пригласили журналистов из разных стран посмотреть "на бесчинства Израиля".
Приводят нас в иерихонскую тюрьму - показывают разрушения - то разбито, то взорвано, то поломано...
И в конце арабский сопровождающий с дрожью в голосе говорит: " А еще они написали на одной из дверей какую то гадость!"
Все естественно заинтересовались. А что написано? Нам покажут?
"Конечно покажем! А написано по русски!" Тут все посмотрели на меня.
Я удивился: "У вас же есть знающие русский!"
"Гид" вздохнул: "Конечно есть! Но и они не понимают!"
Всей журналистской толпой во главе с арабом мы пошли к заветной двери.
Взглянув на надпись, я ОСТОЛБЕНЕЛ!
НУ ЧТО Я МОГ ИМ ПЕРЕВЕСТИ?! ЧТО?!
На двери краской было намалевано ----- "ПРЕВЕД"
Loosely translated: Whassssssup! I ain't home, njgger!
Grom: I think I am dyslexic! :o :cry:
Kalinka, could you please tell me what перефиговыват means? Well, I can guess the meaning but 'm nt sr 'm rght!
Actually, that part I just made up... I couldn't think of a slang word for перезвонить... so it just became перефиговывать...
Interesting word, I must say! I didn't know it! Well, I think I could've made it up myself but I don't think it'd be so easy. Honestly, I don't know any slang words for перезвонить.
It sounds as if it were issuing from the lips of a punk (you know, there are many punks in Russian, and as far as I know their manners of talking, they are used to speak like that)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
значит прогресс делаю :D
мой "ранкинг" :lol:
0 ) Пушкин
1 ) Русский профессор русского языка
2 ) Преподаватель языка
3 ) Носитель языка - Образованный
4 ) Иностранец, живущий 20 лет постоянно в России и говорящий по-русски дома
5 ) мужики и бабы
6 ) Иностранец, изучавший язык 15 лет, но практики мало
7 ) Русский деток
8 ) Панки и разные образы русского уличного народа
9 ) студент русского языка за 5 лет
10) диплома русского языка в США
11) начинающий
12) все остальные
А вот мой...
0 ) Цой
1 ) Русский профессор русского языка
2 ) Преподаватель языка
3 ) Носитель языка - Образованный
4 ) Иностранец, живущий 20 лет постоянно в России и говорящий русский дома
5 ) мужики и бабы
6 ) Иностранец, изучавший язык 15 лет, но практики мало
7 ) Русский деток
8 ) Украинский профессор русского языка
9 ) Пунки и разные образы русского уличного народа
10) студент русского языка за 5 лет
11) диплома русского языка в США
12) начинающий
13) все остальные
14) Dmitri
а где ты находиштся в этом списке?
перефиговывать?? что это за словО? :О)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Quote:
4 ) Иностранец, живущий 20 лет постоянно в России и говорящий дома по-русски
7 ) Русский деток (ребенок?)
9 ) Панки и разные образы русского уличного народа
10) диплом русского языка в США
А что это за списки?
я не понял что-то %)
Русские дети.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
чем выше, тем лучше говоришь по-русскиQuote:
Originally Posted by Dimitri
http://fishki.net/smile/19.gifQuote:
14) Dmitri