Results 1 to 14 of 14

Thread: adjectivies for собачка 182

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Бристоль
    Posts
    112
    Rep Power
    12

    adjectivies for собачка 182

    case Mas fem neu Pl
    Acc ый / ого, Ую ые ые , ых
    Gen ого ой ого ых
    Dat ому ой ому ым
    Nom ый ая ое ые
    Inst ым ой ым ыми
    Prep ом ой ом ых

    thats about it, i havnt included soft adjectives and theres a few other things (stressed adjectives for example), but thats the basics. if some1 else could explain the 4 spelling rules and any other details i have missed all will become clear dogboy. Если ошибки есть, извини
    sorry its very unreadable, if you copy it out paying attention to the columns it should be readable.
    "Нельзя запретить человеку сделать себе большую куклу из воска и целовать её."

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    god if only somone wouldave done wthis for me when i was trying to learn nouns, hmm ok i will copy this, and then go finish брат 2 ! buut я тебя хочу знать, теперь я не маленький собака
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    12
    "I want you to know" is not literally translatable sentense (Я хочу тебя знать). You can say "Я хочу, чтобы ты знал"

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    good too know
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    jordan
    Posts
    8
    Rep Power
    12
    why you used ( ты знал ) ? it's english form is in present tense so i think it should be ( я хочу , чтобы ты знаешь ) . or maybe i am wrong ?

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    12
    Hm, an unexpected question. Actually in such sentense "Я хочу, чтобы ты…" next verb is put in past tense. This is some examples:

    Я хочу, чтобы ты сделал
    Я хочу, чтобы ты мне помог
    Я хочу, чтобы она ушла
    Я хочу, чтобы он был здесь

    All verbs are in past tense, but now I don't exactly know whether it is such rule and which. I will try to think.

  7. #7
    mike
    Guest
    I think maybe it is the Russian subjunctive mood. For example, "I wish he wasn't gone" is talking about the present tense but uses a past tense verb.

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    12
    Exactly. (subjunctive mood)

  9. #9
    V
    V is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2002
    Posts
    414
    Rep Power
    12
    I thought you would use "were" instead of "was" as a subjunctive?
    Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.

  10. #10
    mike
    Guest
    Yes.

  11. #11
    V
    V is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2002
    Posts
    414
    Rep Power
    12
    So "I wish he weren't", as opposed to "I wish he wasn't"?
    Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    12
    Чтобы always requires subjunctive form (that is actually past form) becuase of "-бы" particle, which is the particle of subjunctive mood.

  13. #13
    mike
    Guest
    Quote Originally Posted by V
    So "I wish he weren't", as opposed to "I wish he wasn't"?
    Yes. http://www.ceafinney.com/subjunctive/index.html

  14. #14
    A
    A is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    29
    Rep Power
    12
    Hey mike,
    Why did not you explain that in old/British English in subjunctive mood the verb "were" was used with any form of noun?
    Whereas, in American/modern English "was" is used perfectly well with singulars?[/img]

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary