You're direct translating rather than rendering. It's perfectly find to render "его арестовали" in English as "He was arrested". Simple impersonal constructs as mentioned by it-ogo are a normal way of speaking. You can use a participle if you want to, but it makes it sound like you're writing a news article rather than telling a story to someone in a less formal setting.
It's good to know the different ways you can say it, but it's also good to know how something is said in different contexts.![]()