Results 1 to 12 of 12

Thread: Февраль. Достать чернил и плакать!

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    May 2006
    Location
    Tokyo-3
    Posts
    8
    Rep Power
    9

    Февраль. Достать чернил и плакать!

    Февраль. Достать чернил и плакать!
    Писать о феврале навзрыд,
    Пока грохочущая слякоть
    Весною черною горит.

    Достать пролетку. За шесть гривен,
    Чрез благовест, чрез клик колес,
    Перенестись туда, где ливень
    Еще шумней чернил и слез.

    Где, как обугленные груши,
    С деревьев тысячи грачей
    Сорвутся в лужи и обрушат
    Сухую грусть на дно очей.

    Под ней проталины чернеют,
    И ветер криками изрыт,
    И чем случайней, тем вернее
    Слагаются стихи навзрыд.
    (c) Борис Пастернак
    Correct my mistakes, please.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    You've not even asked for this to be translated, that's not very polite. I'm not going to translate this and I urge other posters not to either.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    355
    Rep Power
    8
    Well, maybe he or she was so amazed by these lyrics, so even forgot to ask.
    And thread is named "Translate it".

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by TATY
    You've not even asked for this to be translated, that's not very polite. I'm not going to translate this and I urge other posters not to either.
    Come on, the OP probably thought that he or she made his/her request clear by posting in an appropriate forum .

    The reason I am not going to try and translate is because I am lazy, and translating Paternak well is not an easy task.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    The reason I am not going to try and translate is because I am lazy, and translating Paternak well is not an easy task.
    Yeah, intricate civilities are not necessary. I would translate this poem if it weren't way above my leage.
    But "thanks" afterwards is always nice. Some people forget about that and treat us as some online translators.

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,632
    Rep Power
    31
    http://www.kulichki.com/poems/Poets/bp/Eng/bp_3.html

    By Boris Pasternak.

    Translated by Alex Miller

    February. Get ink, shed tears.
    Write of it, sob your heart out, sing,
    While torrential slush that roars
    Burns in the blackness of the spring.

    Go hire a buggy. For six grivnas,
    Race through the noice of bells and wheels
    To where the ink and all you grieving
    Are muffled when the rainshower falls.

    To where, like pears burnt black as charcoal,
    A myriad rooks, plucked from the trees,
    Fall down into the puddles, hurl
    Dry sadness deep into the eyes.

    Below, the wet black earth shows through,
    With sudden cries the wind is pitted,
    The more haphazard, the more true
    The poetry that sobs its heart out.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    I don't care if it's in the "Translate this!" section. If someone wants someone else to spend time translating something for them, they should at least have the courtesy to say please and thank you.

    This what's stupid about this forum, someone can't write the F word in a completely neutral context when asking about Russian slang, but people can make impolite requests like this poster, which actually is rude, and it's considered OK.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by TATY
    I don't care if it's in the "Translate this!" section. If someone wants someone else to spend time translating something for them, they should at least have the courtesy to say please and thank you.

    This what's stupid about this forum, someone can't write the F word in a completely neutral context when asking about Russian slang, but people can make impolite requests like this poster, which actually is rude, and it's considered OK.
    +11
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Quote Originally Posted by TATY
    I don't care if it's in the "Translate this!" section. If someone wants someone else to spend time translating something for them, they should at least have the courtesy to say please and thank you.

    This what's stupid about this forum, someone can't write the F word in a completely neutral context when asking about Russian slang, but people can make impolite requests like this poster, which actually is rude, and it's considered OK.
    +11
    I'm glad someone agrees with me
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Quote Originally Posted by TATY
    I don't care if it's in the "Translate this!" section. If someone wants someone else to spend time translating something for them, they should at least have the courtesy to say please and thank you.

    This what's stupid about this forum, someone can't write the F word in a completely neutral context when asking about Russian slang, but people can make impolite requests like this poster, which actually is rude, and it's considered OK.
    +11
    I'm glad someone agrees with me
    It's *ucking ridiculous.)
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  11. #11
    Новичок
    Join Date
    May 2006
    Location
    Tokyo-3
    Posts
    8
    Rep Power
    9
    Самое Большое спасибо, Lampada!

    И спасибо TATY за критику
    Correct my mistakes, please.

  12. #12
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,632
    Rep Power
    31
    Quote Originally Posted by maru
    Самое Большое спасибо, Lampada! ...
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: October 25th, 2009, 09:55 AM
  2. Достать, дойти
    By Lampada in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: January 23rd, 2005, 01:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary