Results 1 to 10 of 10

Thread: Уж от кого-кого Please translate into Latin...I mean English

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    USA
    Posts
    170
    Rep Power
    8

    Уж от кого-кого Please translate into Latin...I mean English

    Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуащию.

    From the 1st page of Harry Potter and the Philosopher's Stone.

    thanks
    DO IT YOURSELF!

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    8

    Re: Уж от кого-кого Please translate into Latin...I mean Eng

    Quote Originally Posted by Siriusly
    Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию.

    From the 1st page of Harry Potter and the Philosopher's Stone.

    thanks
    I don'n know the appropriate english equivalent for that, but that means: "what they've done (the mysterious situation), I could expect from anybody but them".
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    25

    Re: Уж от кого-кого Please translate into Latin...I mean Eng

    Quote Originally Posted by Siriusly
    Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуащию.

    From the 1st page of Harry Potter and the Philosopher's Stone.

    thanks
    They, like no one else, have never been expected to appear in the middle of some strange or mysterious situation.

    Something like that.
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    837
    Rep Power
    9
    Maybe the original will help:

    They were the last people you'd expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn't hold with such nonsense.

  5. #5
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    9
    The last version "They were the last people you'd expect to..." by E-learner is the best.
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  6. #6
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by charlestonian
    The last version "They were the last people you'd expect to..." by E-learner is the best.
    It's not by E-learner, it's by J.K. Rowling
    Send me a PM if you need me.

  7. #7
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,477
    Rep Power
    9
    Cited by e-learner. Why not to obtain the original, in English then? Why to traslate backwards?
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    USA
    Posts
    170
    Rep Power
    8

    What is E-Learner?

    Quote Originally Posted by charlestonian
    Cited by e-learner. Why not to obtain the original, in English then? Why to traslate backwards?
    What is E-learner, a translation program. If so, it seems sophisticated if it can translate an entire sentence as well as it has done the one being discussed.

    Also, regarding the quote- it was not written by JK Rowling, but by И.В. Оранского, the Russian translator of Harry Potter and the Philosopher's Stone. As far as translating backwards, there are many subltle differences between the English and Russian versions.
    DO IT YOURSELF!

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    10

    Re: What is E-Learner?

    Quote Originally Posted by Siriusly
    Also, regarding the quote- it was not written by JK Rowling, but by И.В. Оранского, the Russian translator of Harry Potter and the Philosopher's Stone.
    перевод И.В. Оранского -> translated by И.В. Оранский

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    8

    Re: What is E-Learner?

    Quote Originally Posted by Siriusly
    What is E-learner, a translation program.
    What is Siriusly, a confusion program.
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

Similar Threads

  1. У кого ручка?
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: August 8th, 2008, 11:04 AM
  2. смутить кого-л.
    By krobatshov in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: November 26th, 2006, 08:25 AM
  3. кому или для кого
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: October 19th, 2006, 02:34 PM
  4. уж от кого-кого нельзя ожидать
    By Siriusly in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: August 27th, 2006, 07:21 PM
  5. кто/кого
    By Ilkay in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: July 14th, 2005, 06:50 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary