Results 1 to 16 of 16

Thread: углеводы...

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    10

    углеводы...

    ок, so i know that the above means carbohydrates, but i cant find a translation for complex carbohydrates. could smb translate please
    and also, while im here how would i say:
    supplements (i mean in weight lifting, protein bars, shakes etc) maybe something like добавки?

    protein shake (the powder stuff you buy in big tubs and mix with/milk water) ie i drink a protein shake twice a day

    thanks!!!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Сomplex carbohydrates - сложные углеводы.
    Рrotein shake - протеиновый коктейль (or sometimes "белковый коктейль")

    I'm not sure about supplements, I think "добавки" is ok.

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27

    Re: углеводы...

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    ок, so i know that the above means carbohydrates, but i cant find a translation for complex carbohydrates. could smb translate please
    and also, while im here how would i say:
    supplements (i mean in weight lifting, protein bars, shakes etc) maybe something like добавки?

    protein shake (the powder stuff you buy in big tubs and mix with/milk water) ie i drink a protein shake twice a day

    thanks!!!
    Try here:
    http://www.rusatlet.ru

    Or search for "спортивное питание".
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    thanks guys!!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  5. #5
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,636
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Сomplex carbohydrates - сложные углеводы.
    Рrotein shake - протеиновый коктейль (or sometimes "белковый коктейль")

    I'm not sure about supplements, I think "добавки" is ok.
    Наверное, это тот случай, когда к русскому языку можно добавить новое слово: "саплемент/ы".
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Сомневаюсь.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  7. #7
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Сomplex carbohydrates - сложные углеводы.
    Рrotein shake - протеиновый коктейль (or sometimes "белковый коктейль")

    I'm not sure about supplements, I think "добавки" is ok.
    Наверное, это тот случай, когда к русскому языку можно добавить новое слово: "саплемент/ы".
    Пищевая добавка - вполне распространённый термин.
    Send me a PM if you need me.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Рrotein shake - протеиновый коктейль (or sometimes "белковый коктейль")
    "белковый коктейль" - is better. It is a traditional Russian literary expression.

    "протеиновый коктейль" - is modern Americanism produced by bad translations

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Wowik
    "белковый коктейль" - is better. It is a traditional Russian literary expression.

    "протеиновый коктейль" - is modern Americanism produced by bad translations
    I see "протеиновый коктейль" more often nowadays, that's why I listed it first.

  10. #10
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,636
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Сomplex carbohydrates - сложные углеводы.
    Рrotein shake - протеиновый коктейль (or sometimes "белковый коктейль")

    I'm not sure about supplements, I think "добавки" is ok.
    Наверное, это тот случай, когда к русскому языку можно добавить новое слово: "саплемент/ы".
    Пищевая добавка - вполне распространённый термин.
    Под пищевой добавкой я бы поняла food additive. http://en.wikipedia.org/wiki/Food_additive
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    9
    По-английски, supplements -- это то же что и витаминовые таблетки.

    Оно просто означает дополнительные питательные вещества. Обычно это разные витамины и микроэлементы.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    12
    Тогда, возможно, так:
    http://lingvo.yandex.ru/en?rpt=slovari& ... ;1;0;26;27
    Хотя говорят и просто "витамины". Или supplements - это только те, которые смешиваются с едой?
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Zaya
    Тогда, возможно, так:
    http://lingvo.yandex.ru/en?rpt=slovari& ... ;1;0;26;27
    Хотя говорят и просто "витамины". Или supplements - это только те, которые смешиваются с едой?
    Можно и так и так. "Supplements" -- это, в основном, те нужные витамины и микроэлементы, которые ты принимаешь путем добавки, а не путем естественной природы, т.е. пища, солнце, и т.д.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  14. #14
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12
    их называют БАДы (биоактивные добавки), по крайней мере, в аптеках так

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    12
    Но БАДы и витамины (витаминные комплексы) - разные вещи. Разве нет?
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  16. #16
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Zaya
    Но БАДы и витамины (витаминные комплексы) - разные вещи. Разве нет?
    витамины, скорее всего, на любом языке витамины, хотя, вполне возможно, они входят в понятие supplements

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary