Results 1 to 5 of 5
Like Tree1Likes
  • 1 Post By RedFox

Thread: слепить (от)

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9

    слепить (от)

    Which is the correct version?

    1. Я ослеплен ее красотой
    или
    Я ослеплен от ее красоты
    2. Я ослепил ее красатой
    или
    Я ослепил от ее красоты
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    26
    Правильные варианты:
    Она ослепила меня красотой. = Её красота ослепила меня. = Я ослеплён её красотой.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    26
    "От" используется с "ослепнуть" для указания на причину:

    Дед ослеп от катаракты.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15
    I Формула активного залога:
    ослеплять/слепить кого-то/чего-то (родительный падеж) чем-то/кем-то (творительный падеж).
    Примеры:
    1) Я ослепил её красотой;
    2) Ангелы ослепили нас своим ярким свечением;
    3) Солнце слепит её своим золотым пламенем.


    II Формула страдательного залога:
    ослепляться кем-то/чем-то (творительный падеж).
    Примеры:
    1) Я ослеплён её красотой;
    2) Мы ослеплены ярким свечением ангелов;
    3) Она ослеплена золотым пламенем солнца.


    III Не знаю, как назвать третью форму. Условно назову её "возвратной".
    Формула "возвратного" залога:
    ослепнуть/слепнуть от/из-за чего-то/кого-то (родительный падеж).
    Примеры:
    1) Я ослеп от её красоты;
    2) Мы ослепли от яркого свечения ангелов;
    3) Она ослепла от золотого пламени солнца.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    26
    Опять включу режим зануды, с вашего позволения, и дополню ваш ответ.

    Quote Originally Posted by Звездочёт View Post
    ослеплять/слепить
    Обычно глаголы идут видовыми парами, а этот идёт в тройке:
    слепить - ослепить - ослеплять

    Слепить - несовершенный вид. От него приставкой образован ослепить - совершенный вид.
    Затем от второго глагола суффиксом образован несовершенный вид снова.
    На первый взгляд может показаться, что слепить и ослеплять - полные синонимы. Но между ними есть разница в употреблении. Слепить чаще используется только в значении "мешать зрению" ("Солнце слепит"), а ослеплять - во множестве разных смыслов, как прямых, так и переносных.

    Кроме того, страдательные причастия от слепить теоретически существуют (слепимый, слеплённый), но на практике не используются. Вместо них используются причастия от ослеплять.

    Quote Originally Posted by Звездочёт View Post
    II Формула страдательного залога:
    ослепляться кем-то/чем-то (творительный падеж).
    Примеры:
    1) Я ослеплён её красотой;
    2) Мы ослеплены ярким свечением ангелов;
    3) Она ослеплена золотым пламенем солнца.
    Вы пишите "ослепляться", а потом используете "ослеплён", что совершенно другое слово (причастие от ослеплять).
    Быть ослеплённым и ослепляться - оба выражают страдательный залог от ослеплять. Но ослепляться крайне редко используется.

    Quote Originally Posted by Звездочёт View Post
    Не знаю, как назвать третью форму. Условно назову её "возвратной".
    Видовая пара слепнуть - ослепнуть - это декаузатив от пары слепить - ослепить.
    Ну или наоборот, вторая пара - каузатив от первой, зависит от точки зрения.
    Звездочёт likes this.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary