I have some questions about the following.
Thanks for any help.
"Почём стоит похоронить?"
Михаил Жванецкий
Группа людей со скорбными лицами и музыкальными инструментами, впереди бригадир-дирижёр. Звонок. Выходит жилец. Бригадир вежливо приподнимает шляпу.
Б. - Ай-ай-ай. Мне уже говорили. Такое горе!
Ж. - Какое горе?
Б. - У вас похороны.
Ж. - Похороны?
Б. - Ришельевская 6, квартира 7?
Ж. - Да.
Б. - Ну?
Ж. - Что?
Б. - Будем хоронить?
Ж. - Кого?
Б. - Что значит кого? Кто должен лучше знать: я или ты? Ну, не валяй дурака, выноси.
Ж. - Кого?
Б. - У меня люди. Оркестр. 15 человек живых людей. Что у них детей нет? Маня, прошу.
(Толстая Маня, в носках и мужских ботинках, ударила в тарелки и посмотрела на часы.)
Ж. - Минуточку. Кто вас сюда прислал?
Б. - Откуда я знаю? Может быть, и ты. Что я всех должен помнить?
(Из коллектива вылетает разъярённый трамбон.)
- Миша, здесь будет что-нибудь? Или мы разнесем эту халабуду вдребезги-пополам. Я инвалид, вы же знаете.
Б. - Жора, не изводите себя. У людей большое горе - они хотят поторговаться. Назовите свою цену. Поговорим как культурные люди. Вы же ещё не слышали наше звучание.
Ж. - Я представляю.
Б. - Секундочку. Вы услышите наше звучание - вы снимете с себя последнюю рубаху. Эти люди чувствуют чужое горе как свое собственное.
Ж. - Я это вижу по лицам.
Б. - Станьте там и слушайте сюда. Именно отсюда будет проистекать. Тётя Маня, прошу сигнал на построение. (Толстая Маня ударила в тарелки и посмотрела на часы. Бригадир прошёлся кавалерийским шагом.)
- Константин, застегнитесь. Спрячьте свою нахальную татуировку с этими безграмотными выражениями. Если вы её не снимете - я вас отстраню от работы. - Фёдор Григорьевич, вы таки студент консерватории, возможно вы даже культурнее нас - вы знаете ноты, но эта ковбойка вас унижает. У нас, слава богу, есть работа. Уличное движение растёт. Мы только в июле проводили 15 человек, не считая три свадьбы. Что ж у вас нет на белую сорочку? Стыдитель, вы же интеллигентный человек. Мне даже неудобно говорить вам об этом. Теперь вы, Маня. Что вы там варите себе на обед меня не интересует, но от вас каждый день пахнет жареной рыбой. Переходите на овощи или мы распрощаемся. У нас работа с людьми. Прошу печальный сигнал.
(Оркестр играет фантазию, в которой с трудом угадывается похоронный марш. Жилец аплодирует.)
Ж. - Большое спасибо. Достаточно. Но все это напрасно. Наверное, кто-то пошутил.
Б. - Может быть, но нас это не касается. Я 15 человек снял с работы, я не даю юноше закончить консерваторию. Мадам Зборовская бросила хозяйство на малолетнего бандита, чтоб он был здоров. Так вы хотите, чтоб я понимал шутки? Рассчитайтесь, потом посмеёмся.
(Из музыкантов вылетает разъярённый трамбон) - А я сейчас разнесу эту халабуду к чертовой матере. Пока я отпросился у старшего мыловара я здоровья потерял. Так здесь я хоть бы удовольствие получу. Это у меня второй футляр, между прочим.
Б. Вы видели, что он сказал? И здесь таких 15. Я всех снял с насиженных мест. Они могут убить, зарезать, у каждого дети.
Трамбон. - Миша, что вы с ним цацкаетесь? Дадим по голове и отыграем своё, гори оно огнём.
Б. - Жора, не изводите себя, вы же ещё не отсидели за то дело. Зачем вы опять нервничаете?
Ж. - Почём стоит похоронить?
Б. - С почестями?
Ж. - Да
б. - Не торопясь?
Ж. - Да
б. - По пятёрке на лицо.
Ж. - А без покойника?
Б. - По трёшке, хотя это унизительно.
Ж. - Хорошо, договорились. Играйте. Только пойте: "В память Сигизмунд Лазаревича и сестры его из Кишинёва".
(Музыканты по сигналу Мани начинают играть и петь: "Безвременно, безвременно. На кого ты нас оставляешь? Ты - туда, а мы - сюда. Мы здесь, а ты - туда. Безвременно." За кулисами крики и плач. Кого-то понесли.) Бригадир, повеселев: "Вот вам и покойничек".
Ж. - Нет, нет. Это только что. Это мой сосед Сигизмунд Лазаревич. У него сегодня был день рождения.
Спасибо за внимание.
First, is this well known in Russia?
Is the idea here that the brigadier is a dead guy leading 15 other dead people to the tenant's flat in order to take him away because he iis already dead?
Ж. - Минуточку. Кто вас сюда прислал?
Б. - Откуда я знаю? Может быть, и ты. Что я всех должен помнить?
(Из коллектива вылетает разъярённый трамбон.)
- Миша, здесь будет что-нибудь? Или мы разнесем эту халабуду вдребезги-пополам. Я инвалид, вы же знаете.
Б. - Жора, не изводите себя. У людей большое горе - они хотят поторговаться. Назовите свою цену. Поговорим как культурные люди. Вы же ещё не слышали наше звучание.
Ж. - Я представляю.
Who is Миша? Does халабуду refer to the tenant's apt.?
Who is Жора, the tenant? Why does the brig. say
не изводите себя. У людей большое горе - они хотят поторговаться. Назовите свою цену.
What людей is he talking about?
Б. - Секундочку. Вы услышите наше звучание - вы снимете с себя последнюю рубаху. Эти люди чувствуют чужое горе как свое собственное.
you take off your last shirt...what does this mean?