Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 49

Thread: Перевод

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13

    Перевод

    Я переводил короткий параграф на русский. Исправьте мои ошибки, пожалуйста.

    I usually eat breakfast, but today I didn't. I got up at 6:30 and need to get ready to leave in half an hour. I was only able to brush my teeth and change my clothes before I had to leave. Despite my effort, I still got to work late.

    Я обычно завтракаю, но сегондя я нет. Я проснулся полседьмого, и надо готовиться, чтобы уехать через полчас. Я только мог чиститься зубы, переодеваться одежду, до мне надо приехать. На смотря моя усилия, ещё я проздно пришёл на работу.

    Спасибо за вашу помощь
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  2. #2
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17
    Here is my attempt. ........don't quote me!


    Я обычно завтракаю, но не сегодня . Я вставал в полседьмого, и надо готовиться, чтобы уехать через полчас. Я только смог чистить зубы, переодеваться, перед надо уехать. Несмотря на усилие, я ещё опоздал на работу.
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    ok this is my attempt:

    обычно я завтракаю, но сегодня не пришлось (or maybe не завтракал). встал в 6.30 (пол шестого) и надо было готовиться, чтоб уехать (if in car) через полчас (not 100% on prep here).удался чистить зубы и переодеваться перед того как я уехал. несмотря на усилию, я все же опоздал на работу.
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13
    Обычно я завтракаю, но сегодня не получилось. А все дело в том, что когда я проснулся, уже было полседьмого и выезжать на работу надо было через полчаса. Только и успел, что почистить зубы да переодеться. И все равно, как не спешил, на работу я все-таки опоздал.

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    71
    Rep Power
    13
    Я обычно завтракаю, но не сегодня. Я проснулся полседьмого, а через полчаса нужно было быть готовым к выходу. Я успел только почистить зубы и переодеться, как пора было выходить (на работу). Несмотря на все старания, я всё-таки опоздал на работу.
    Correct my mistakes, please

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by Darobat
    Я обычно завтракаю, но не сегондя я нет. Я проснулся полседьмого, и надо было готовиться, чтобы уехать через полчаса. Я только и смог почиститься зубы, переодеться переодеваться одежду, до и мне надо было уже приехать. Неа смотря на моия усилия, ещё я проздно пришёл на работу.

  7. #7
    dzh
    dzh is offline
    Почётный участник dzh's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Раша
    Posts
    90
    Rep Power
    14

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by DagothWarez
    LOL. What's happiness that i see only links =)

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Wow, thank you for the help. I think I understand most of the errors I made.

    When telling a story of what happened, are all your verbs supposed to be perfective? Also, most of those translation seem to have a bunch of extra 'и's thrown in there everywhere. Why? Are they set phrases, or are they just adding emphasis. If they are adding emphasis, are they needed?

    Thanks
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  9. #9
    dzh
    dzh is offline
    Почётный участник dzh's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Раша
    Posts
    90
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Darobat
    Also, most of those translation seem to have a bunch of extra 'и's thrown in there everywhere. Why? Are they set phrases, or are they just adding emphasis. If they are adding emphasis, are they needed?
    Я только и смог почистить
    "и" is unnecessary here

    И все равно, как не спешил, на работу я все-таки опоздал.
    This is not a close translation, "и всё равно" seems to be an idiomatic expression (but i'm not sure) and should be translated back to english as "and, anyway".

    Только и успел, что почистить зубы да переодеться.
    see above, it keeps the meaning, but pretty far from the original

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by dzh
    Я только и смог почистить
    "и" is unnecessary here
    Direct translation from “I was only able to brush my teeth and change my clothes... “sounds like “У меня была лишь возможность почистить зубы и переодеться…” it's OK but I prefer “Только и успел, что почистить зубы да переодеться” which exactly means “The only thing I’ve managed to do is…”
    “Только” & “и” are regularly used together forming new meaning for example
    Только его и видели – And that was the last they saw of him.
    Только и всего – And that is all.
    “Я только и смог почистить” is practically the same as “Я только лишь смог почистить”. “И” is not obligatory here but sounds pleasant for my taste.


  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    I don't know what лишь means either... Is it just another particle?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Darobat
    I don't know what лишь means either... Is it just another particle?
    лишь - only, just; merely, but
    лишь бы он мог приехать — provided that he can come
    не хватает лишь одного — one thing only is lacking
    лишь в незначительной степени — to only a small extent

    лишь бы - as soon as; the moment
    лишь вошел, собака залаяла — no sooner had he entered than the dog began to bark

  13. #13
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Аааа. Огромное спасибо!

    Сажите мне, прав ли это предложение:
    Извините мои ошибки. Ещё я учу русский язык.
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by dzh
    Quote Originally Posted by DagothWarez
    Code:
    LOL. What's happiness that i see only links =)
    It's not only you. I already told him.

    DagothWarez, will you care to stop posting that?

    Darobat

    Изинить (кого-то) (за что-то).
    Извините за ошибки. (sounds best to me)
    Извините за мои ошибки. (good)
    Извините меня за ошибки. (good)
    Извините меня за мои ошибки. (too long :)

    Ещё я учу русский язык = I learn Russian in addition to doing something else. Like: Я вышиваю крестиком. Ещё я учу русский язык.

    If you wanted to say that you're only learning Russian (haven't learnt it yet), then "Я ещё только учу русский язык".

  15. #15
    dzh
    dzh is offline
    Почётный участник dzh's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Раша
    Posts
    90
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by dzh
    Я только и смог почистить
    "и" is unnecessary here
    I ment that "я только успел почистить зубы и переодеться" is more grammatically correct. Or you can say "Я только и смог, что почистить зубы и переодеться" but "я только и смог почисть зубы и переодеться" is a spoken form where "что" just dropped. I think Darobat asked for correct and close translation.

    “Я только и смог почистить” is practically the same as “Я только лишь смог почистить”. “И” is not obligatory here but sounds pleasant for my taste.
    But not for mine.

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by net surfer
    DagothWarez, will you care to stop posting that?
    May I respectfully ask the great spetznaz paladin? Щаз смайл видно?

  17. #17
    dzh
    dzh is offline
    Почётный участник dzh's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Раша
    Posts
    90
    Rep Power
    14

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by DagothWarez
    Quote Originally Posted by net surfer
    DagothWarez, will you care to stop posting that?
    May I respectfully ask the great spetznaz paladin?
    read my lips - would you just stop posting these ugly, stupid and absolutelly unusual pictures?
    oh, it's even uglier that i expected.

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    13

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by dzh
    would you just stop posting these ugly, stupid and absolutelly unusual pictures?
    I didn’t ask you do you like them or not. All I want to know do you see them or not.
    BTW why you qoating me like that and not like that

  19. #19
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Because that's what shows up on his computer. Not a picture. And yes, they are rather annoying. Stop.
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15

    Re: Перевод

    Quote Originally Posted by DagothWarez
    All I want to know do you see them or not.
    I see them and I think they are cute. (though since it annoys people I think it would make sense to use them more moderately)
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. перевод
    By quartz in forum Говорим по-русски
    Replies: 26
    Last Post: July 9th, 2010, 12:09 AM
  2. Перевод
    By Dimitri in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: October 7th, 2006, 08:01 PM
  3. мой перевод
    By paramita in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: September 18th, 2006, 10:41 PM
  4. Перевод
    By Евгения Белякова in forum Translate This!
    Replies: 25
    Last Post: June 29th, 2006, 10:07 PM
  5. Перевод
    By AND6819 in forum Fun Stuff
    Replies: 1
    Last Post: February 1st, 2006, 12:11 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary