What does the following sentence means?
Ну, дык. Шарит, плесень...
I can't grasp it
What does the following sentence means?
Ну, дык. Шарит, плесень...
I can't grasp it
-- Human knowledge belongs to the world --
-- Знания людей принадлежат миру --
"Ну" here means "well". "дык"= да/так (slang)
So it may be translated as "Well, yeah" or even "Sure!"
"Шарить" = to grasp (slang)
"плесень" here is unceremonious (friendly or rude, depending on context) form of address.
Well, if you grasp it, it could be said about you.
(Sorry about my English. May be somebody will explain better).
Correct my mistakes, please
Yep, something like:
yeh, sure, that scum understands that.
That is a very special, and quite rude slang.
DO NOT READ MY SIGNATURE!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |