Hi all, can anybody translate this please:
никак не кину
Hi all, can anybody translate this please:
никак не кину
Context please?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Context - my friend wrote that he had no money on his mobile phone, and ended the sentence with this.
Still unclear. Can you write here all the phrase?
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Yeah, this is all of the message:
У меня нет денег на телефоне, никак не кину.
Not sure that helps much..?
Он никак не может найти время/возможность, чтобы пополнить счет. (Не знаю, как это по-английски)Originally Posted by kid
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
He is constantly forgetting (or can not find time or possibility) to place some money to the mobile phone account. Literally it is something like "I never put yet".
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Thanks guys
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |