Results 1 to 4 of 4

Thread: Мемориал перерос в площадку

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    32
    Rep Power
    8

    Мемориал перерос в площадку

    "The memorial degenerated into a fairground." oder "Die Gedenkst

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    355
    Rep Power
    8

    Re: Мемориал перерос в площадку

    Quote Originally Posted by ingberlin
    "The memorial degenerated into a fairground." oder "Die Gedenkst?tte ist zu einem Rummelplatz verkommen."
    I got "Мемориал перерос в площадку."
    Where have you got this? It sounds ok and very natural.
    Quote Originally Posted by ingberlin
    But the Oxford dictionary says:
    перерожденние
    1. regenerate
    2. degenerate
    That is quite the opposite.
    And площадка is too week.
    Too week?
    Quote Originally Posted by ingberlin
    Any better russian phrase for this?

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    355
    Rep Power
    8

    Re: Мемориал перерос в площадку

    Quote Originally Posted by ingberlin
    "The memorial degenerated into a fairground."
    I'd say "Мемориал выродился в торговую площадь."
    Quote Originally Posted by ingberlin
    But the Oxford dictionary says:
    перерождение
    1. regeneration
    2. degeneration
    That is quite the opposite.
    I agree. I guess this Oxford Dictionary needs to be updated.

    1. regeneration - возрождение, восстановление.

    2. degeneration - вырождение.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    936
    Rep Power
    13

    Re: Мемориал перерос в площадку

    Quote Originally Posted by Cocos
    Quote Originally Posted by ingberlin
    "The memorial degenerated into a fairground."
    I'd say "Мемориал выродился в торговую площадь."
    Quote Originally Posted by ingberlin
    But the Oxford dictionary says:
    перерождение
    1. regeneration
    2. degeneration
    That is quite the opposite.
    I agree. I guess this Oxford Dictionary needs to be updated.

    1. regeneration - возрождение, восстановление.

    2. degeneration - вырождение.
    Перерождение can indeed mean either regeneration or degeneration depending on context. The Oxford Dictionary is right. The word means literally a second birth of something/somebody, it can become better or worse. "Мемориал переродилстя в ярмарку" sounds fine (from the grammatical point of view I mean), may be too bookish. The words "переродился" и "перерос" are different and "перерос" doesn't fit the context.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Similar Threads

  1. Replies: 9
    Last Post: December 28th, 2009, 12:42 PM
  2. Проект ОБД "Мемориал"
    By Ramil in forum Culture and History
    Replies: 0
    Last Post: November 17th, 2008, 09:13 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary