Что значет, по-англискйи, маладец?
Что значет, по-англискйи, маладец?
Молодец means 'a fine fellow'
Молодец means 'a brave fellow'
But it all depends on context; the same with other meanings of this word.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
So, "маладец", with a and not o is just an incorrect spelling and not some new word that I am not aware of?
Yeah, you're right.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
Ещё раз, спасибо.
Просто это слово так произносится, поэтому некоторые (в основном неграмотные) пишут его так.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
This can be difficult for those of us who are already illiterate, but that is why I am here. Hopefully I will learn even more.
Thank you for taking the time to answer my questions.
That's why we are all here. You want to improve your Russian whereas we want to help you and improve our English. Don't hesitate to ask any questions you have got. We will try to help you.
It can be very hard for those who are already illiterate to learn how to spell. It can take a lot of time to master the art of spelling.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
I think there is some fad going around for misspelling certain words. This would be a fitting example. I think i't's supposed to be cool or something.
Haven't you seen хочецца напицца?
Водка "Властелин колец": две крепости, 80 градусов. Почувствуй себя гоблином!
i hav scene this stile of spelling in inglish as wel - many times, wich i hayt.Originally Posted by ponzu
The above is exaggerated, of course.
Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리
Hm, who writes like that?Originally Posted by Анатолий
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
sorry... double post
"Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."
Why "Что значет" and not "Что значит"?Originally Posted by Prages
-Fantom
"Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."
Because I made a mistake. Good Catch.Originally Posted by fantom605
спасибо
Aah, ok, thanks!
-Fantom
"Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."
I won't give yoiu names and addresses. Whoever wants it - I've seen kids (teenagers) writing like this on purpose, some online forum users. Same applies for Russians, including some people on this forum.Originally Posted by Rtyom
Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리
молодец -- Good job!Originally Posted by Rtyom
молодец -- a fine fellow
I think if they spelled it as "маладец" then it means "good job!" because "o" letters sound like "a" when unstressed.
~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~
Prages - they didn't tell you, nobody can translate a word unless you provide the context.
From the context of the subsequent discussion and my judgement of how often the word молодец occurs in speech and IM messages with what meaning, I would bet my bottom dollar that maladec does not mean "fine fellow" or whatever, but rather "good going!", "good for you!" (high-fiving), sort of like "attaboy".
maladec does or does not mean "fine fellow"; after all, it is written incorrect.
молодец means 'fine fellow' the word stress is on the first syllable and of cource the letter is "o". But this word is a bit archaic, I think.
My suggestion was based on the traditional meanings checked with the explanatory dictionary.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |