Results 1 to 9 of 9

Thread: ложиться спать

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9

    ложиться спать

    "I go to bed at 10:30, but I usually don't fall asleep until 'The Daily Show' is over."

    Мой перевод:

    Я ложусь спать в половине одиннадцатого, но обычно не засну, пока не кончится передача «The Daily Show».

    Исправления?

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    "I go to bed at 10:30, but I usually don't fall asleep until 'The Daily Show' is over."

    Мой перевод:

    Я ложусь спать в половине одиннадцатого, но обычно не засну, пока не кончится передача «The Daily Show».

    Исправления?
    Я ложусь ___ в полодиннадцатого, но обычно не засыпаю, пока не закончится [передача] «The Daily Show».

    "Ложусь спать" means you go to bed, shut your eyes and go to sleep . If you go to bed and watch TV for a while, you can say just "ложусь".
    "В половине одиннадцатого" is not a mistake, but it is a bit too formal. Just a tiny little bit, though.
    "Засну": there is no reason in the world to use future tense here.
    "Кончится": again, not a mistake, but most people would use "закончится" или "окончится".
    "Передача" is totally optional.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    "Засну": there is no reason in the world to use future tense here.
    Блин, я это хорошо знаю. Дело в том, что я думал о разных временах глагола, и мне пришло в голову, что никодга не слышал будущее времени этого глагола и перепутал два выдуманных мной предложения.

    Значит, в будущем:

    «Я сегодня вечером лягу в полодиннадцатого, но наверное не засну пока не закончится «The Daily Show».

    Ничего?

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    "Засну": there is no reason in the world to use future tense here.
    Блин, я это хорошо знаю. Дело в том, что я думал о разных временах глагола, и мне пришло в голову, что никодга не слышал будущее времени этого глагола и перепутал два выдуманных мной предложения.

    Значит, в будущем:

    «Я сегодня вечером лягу в полодиннадцатого, но, наверное, не засну, пока не закончится «The Daily Show».

    Ничего?
    3 missing commas. Otherwise, perfect. You could also omit "вечером" (in most cases, it should be clear from the context).

    English "tonight" is a bit tricky for both English-speaking learners of Russian and Russian learners of English. The former insist on translating it as "сегодня вечером/сегодня ночью", although in many cases just "сегодня" will suffice. The latter tend to say something like "I'll come today at nine o'clock in the evening" instead of using "tonight."

  5. #5
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Москва, Марьино
    Posts
    54
    Rep Power
    8

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Блин, я это хорошо знаю. Дело в том, что я думал о разных временах глагола, и мне пришло в голову, что никодга не слышал будущего времени этого глагола (этого глагола в будущем времени) и перепутал два выдуманных мной предложения.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Я ложусь спать в половине одиннадцатого, но обычно не засыпаю (or не могу заснуть), пока не кончится передача «The Daily Show».
    The only correction I'd make here.

    пол-одиннадцатого
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by Оля
    пол-одиннадцатого
    Точно.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12

    Re: ложиться спать

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Я ложусь спать в половине одиннадцатого, но обычно не засыпаю (or не могу заснуть), пока не кончится передача «The Daily Show».
    The only correction I'd make here.
    Если ты ложишься в постель, но не планируешь сразу спать, а хочешь посмотреть какую-то передачу по ТВ, ты называешь это "ложусь спать"?

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: ложиться спать

    [quote=translations.nm.ru]
    Quote Originally Posted by "Оля":356a7j0i
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Я ложусь спать в половине одиннадцатого, но обычно не засыпаю (or не могу заснуть), пока не кончится передача «The Daily Show».
    The only correction I'd make here.
    Если ты ложишься в постель, но не планируешь сразу спать, а хочешь посмотреть какую-то передачу по ТВ, ты называешь это "ложусь спать"?[/quote:356a7j0i]
    Запросто могу так сказать.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Similar Threads

  1. лежать or ложиться
    By pberardi in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: March 16th, 2009, 03:57 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary