Как перевести?
Ты загадай желание
Не расскажи его
И будет далекое с нами
A близкое так далеко
Как перевести?
Ты загадай желание
Не расскажи его
И будет далекое с нами
A близкое так далеко
Кому - нары, кому - Канары.
Bad poetry is even harder to translate than good poetry...
That quatrain doesn't mean much. "Не расскажи его" is very bad Russian.
P.S. Although it could be "мне расскажи его" which is not that bad... But it doesn't make two latter lines better anyway.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yeah, it is bad, bad poetry.
You are a man of contrasts, sperk. One day, you post a piece of a poem by Rein, who is an excellent poet. Next day, you ask about some totally moronic pop song.
Anyway, that is what it says:
Make a wish
Tell it to me
And remote/faraway things will be with us
And close things will be so far away.
Как это значит "Tell it to me" если строчка начинается с словом "не"?Originally Posted by translationsnmru
Кому - нары, кому - Канары.
He-heh. Of course, not. It means "Don't tell it." And it's the ugly line.Originally Posted by sperk
На самом деле там "Мне", а не "не".Originally Posted by sperk
У меня такое ощущение, что sperk не прочитал мой пост...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
В смысли я вообще ничего не понял.просто ххххёж they tried to make it meaningful but it doesn't make any sense actually.When you first read it,it sounds little bit cool because of the antynom words
Главное что есть ты у меня...
Originally Posted by Орчун
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |