hi,
does anyone know how to translate Вне зоны доступа?
thanks
Вне зоны доступа мы не опознаны
Вне зоны доступа мы дышим воздухом
Вне зоны доступа вполне осознанно
hi,
does anyone know how to translate Вне зоны доступа?
thanks
Вне зоны доступа мы не опознаны
Вне зоны доступа мы дышим воздухом
Вне зоны доступа вполне осознанно
Кому - нары, кому - Канары.
Вне зоны доступа - Город 312
Всё просто получается
Мира маятник качается
А свет переключается на звук
На расстоянии выстрела
Рассчитывать бессмысленно
Что истина не выскользнет из рук
И не порвётся бесконечный круг
Вне зоны доступа мы не опознаны
Вне зоны доступа мы дышим воздухом
Вне зоны доступа вполне осознанно
Вне зоны доступа мы
Вне зоны доступа мы
Вне зоны доступа
Совсем необязательно
Ждать помощи спасателей
Два шага по касательной наверх
Две жизни до сближения
И до изнеможения
Скрыв местоположение от всех
Незримые за полосой помех
Кому - нары, кому - Канары.
This is a standart phrase for mobile provider - телефон абонента выключен или находится вне зоны доступа/вне зоны обслуживания/ вне зоны действия сети - the subscriber phone is off or outside the coverage area.Originally Posted by sperk
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Телефон абонента выключен или находится вне зоны действия сети. The subscriber's phone is switched off or out of the coverage.Originally Posted by charlestonian
That's exact quotation of a female voice I hear when trying to reach a switched off mobile phone.
Send me a PM if you need me.
Вне зоны доступа
Группа "Город 312"
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |