Results 1 to 12 of 12

Thread: Владимирский централ

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Владимирский централ

    Как перевести?

    Владимирский централ ветер северный
    Этапом из Твери зла немеренно.
    Лежит на сердце тяжкий груз.
    Владимирский централ ветер северный
    Когда я банковал жизнь разменена,
    Но не " очко " обычно губит
    А к одиннадцати туз.

    Там под окном " зэка " проталина тонка
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Владимирский централ

    Quote Originally Posted by sperk
    Как перевести?

    Когда я банковал жизнь разменена,
    Но не " очко " обычно губит
    А к одиннадцати туз.
    Я бы тоже хотела это знать.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Если "разменянный", то, наверно, "разменян"? Или нет?

    БАНКОВАТЬ несов. неперех. разг.
    1. Поставив деньги на кон, вести игру против каждого из партнеров (в карточных играх); держать банк (3*2).
    http://dic.gramota.ru/search.php?word=% ... &pe=x&az=x

    Возможно, автор говорит о своей жизни, используя карточные термины. "Очко" в данном случае тоже явно из карт взято. Is it 'spot' in English, not 'point'? Что значит "к одиннадцати", я не знаю.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Тут море карточной терминологии, я в картах плохо разбираюсь, поэтому объясню, как смогу.

    "Банковать" - держать банк в карточной игре.

    "Очко" - выигрышная комбинация карт (кажется, в покере), которая дает 21 очко.
    Также "очком" часто называли некую разновидность покера: http://ru.wikipedia.org/wiki/Очко_(игра)
    Вот тут правила игры в "очко", там и про банк что-то есть: http://21.azart-game.com/
    Соответственно "к одиннадцати туз" приводит к проигрышу (11+11=22, т.к. туз тоже дает 11 очков). В картах это называется "перебор".


    Вот мой вариант истолкования откровений Круга:

    Жизнь прошла (зря?) пока он "банковал" - может быть, в прямом смысле, а может, в переносном - т.е. был "большим человеком".
    Но не игра ("очко") губит человека, а "плохой расклад", т.е. неблагоприятное стечение обстоятельств ("к одиннадцати туз").

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    "Зэк" - заключенный (a convict). "Заключенными" их называют только в официальных документах, в разговорной речи обычно употребляют именно слово "зэк".

    История возникновения: http://ru.wikipedia.org/wiki/Зек_(заключённый)

    "Проталина" - thawed patch (весной снег начинает таять, и сначала появляются небольшие участки голой земли - проталины).
    Картинка: http://kizhi.karelia.ru/fotogalery/karelia/87.jpg

    Под окном тонкая проталина? Здесь автор что-то перепутал. "Тонкой" проталина быть не может, имхо. Возможно, он имел в виду, что снег не до конца растаял...

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Объясните мне кто-нибудь, пожалуйста, грамматический строй предложения "Когда я банковал жизнь разменена" (неужели это у кого-нибудь получится? ). Я не понимаю, как в нем связаны слова.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Это написано без знаков препинания. В песне явно слышатся два предложения, причём поют два разных голоса.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Вот мой вариант истолкования откровений Круга:

    Жизнь прошла (зря?) пока он "банковал" - может быть, в прямом смысле, а может, в переносном - т.е. был "большим человеком".
    Но не игра ("очко") губит человека, а "плохой расклад", т.е. неблагоприятное стечение обстоятельств ("к одиннадцати туз").
    Я "к 11 туз" понимаю в переносном смысле как жадность, которая губит людей - хочешь себе набрать все больше, больше, а в результате перебор.

  10. #10
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    "Очко" - a russian variant of BlackJack.

    There are some minor differences and the only major one in the values of cards

    6 - 6
    7 - 7
    8 - 8
    9 - 9
    10 - 10
    J (Jack - Валет) - 2
    Q (Queen - Дама) - 3
    K (King - Король) - 4
    A (Ace - Туз) - 11

    The goal is to collect "очко" - the sum of 21. If you have more - you're busted, if you have less than the opponent - you lose.
    Every player gets one card, then they draw another - look at the sum and decide whether to draw yet another or to stop. For example you have
    9 and a Jack = 9 + 2 = 11 then you draw a new cards and your get an Ace. 11 + 11 = 22 (You're busted). "К одиннадцати туз" describes exactly this kind of a situation.
    If both the dealer and the player has очко dealer (банкующий) wins.
    Send me a PM if you need me.

  11. #11
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Это написано без знаков препинания. В песне явно слышатся два предложения, причём поют два разных голоса.
    Это точно.

    Владимирский централ (ветер северный)
    Этапом из Твери (зла немеряно)
    Лежит на сердце тяжкий груз.
    Владимирский централ (ветер северный)
    Хотя я банковал (жизнь разменяна)
    Hо не очко, обычно, губит,
    А к одиннадцати - туз.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by BappaBa
    Хотя я банковал (жизнь разменяна)
    Ну со словом "хотя" смысл есть, а я спрашивала про строчку со словом "когда". В ней, имхо, нет смысла.

    Hо не очко_ обычно_ губит,
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary