Results 1 to 4 of 4
Like Tree1Likes
  • 1 Post By it-ogo

Thread: А все-таки

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Rep Power

    А все-таки

    How would you translate А все-таки?

    – А что ты там с ним шептался?
    – Да, мелочь, не стоит даже вспоминать. Гардеробчик у него не в порядке.
    – А все-таки?
    – Застегни ширинку, сказал
    – Тьфу!
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Rep Power
    "I insist." or "Come on, say."
    Yulia65 likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Siberia, the Earth
    Rep Power
    I don't know if there's any direct translation, but I can give you an idea of what that means in this case.

    This question is usually used when you didn't get a reply you wanted to hear, either if someone didn't put in enough information or said something to just make you lay off of them.

    In this case he didn't even answered the initial question!

    - Why were you whispering with him over there?
    - Nothing serious, there's no need to even recall that. He has a nice wardrobe.

    So the one who asked the question needed to encourage him to answer the question.

    My suggestions

    -Oh, come on - Spit it out - Tell that already - Don't hold it back

    Of course, as a native English speaker you can come up with your own variant of how to say that based on my explanation.

    I hope that helps
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    СССР -> США
    Rep Power

    Арон Крупп

    А всё-таки, всё-таки хочется жить

    А всё-таки, всё-таки хочется жить,
    Даже когда окончательно ясно,
    Что выдуманные тобой миражи
    Скоро погаснут, скоро погаснут.

    Гаснут, и, значит, к началу пути
    Снова ты брошен, а путь давно начат...
    Трудно, а всё-таки надо идти.
    Хочется жить, невозможно иначе.
    Хочется, хочется жить.

    А всё-таки, всё-таки хочется петь,
    Даже когда в сердце песням нет места.
    Только б не сдаться и только б успеть
    Спеть свою самую главную песню.

    Ставь против горя свою доброту -
    Это, наверное, кое-что значит.
    Пусть даже песня застрянет во рту,
    Хочется петь, даже если ты плачешь.
    Хочется, хочется петь.

    А всё-таки, всё-таки хочется взять
    Мир окружающий в долг под проценты
    И, на ладонях держа, осязать
    Спящих дыханье и пульс континентов,

    Чтобы потом, раздавая долги,
    Сердцем и памятью стал ты богаче.
    Тратя себя, ты себя сбереги.
    Хочется взять, невозможно иначе.
    Хочется, хочется взять.
    Хочется, хочется петь.
    Хочется, хочется жить!..

    4-10 февраля 1969

Similar Threads

  1. Replies: 146
    Last Post: January 12th, 2017, 01:46 AM
  2. Replies: 22
    Last Post: February 8th, 2012, 05:58 AM
  3. Как всё-таки писать и произносить "e-mail".
    By Анатолий in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 25
    Last Post: May 12th, 2010, 08:50 AM
  4. Как всё-таки писать и произносить "e-mail".
    By Анатолий in forum Говорим по-русски
    Replies: 0
    Last Post: December 31st, 1969, 11:00 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary