[quote=Оля]Ну это они так кричали. :P :lol:Quote:
Originally Posted by Rtyom
Ну ладно-ладно, неграмотная я... :D[/quote:el7xposs]
Кто бы мог подумать: словом убивают. Да ещё каким! ;)
Printable View
[quote=Оля]Ну это они так кричали. :P :lol:Quote:
Originally Posted by Rtyom
Ну ладно-ладно, неграмотная я... :D[/quote:el7xposs]
Кто бы мог подумать: словом убивают. Да ещё каким! ;)
Тёма, так со мной нелъзя! :lol:Quote:
Originally Posted by Rtyom
Ещё один выстрел, мадемуазель, и вы в меня попадёте! :lol:
Why not? Are you going to melt, or what?Quote:
Originally Posted by Оля
Ещё глупый вопрос (таких у меня много, кажется): из какого языка произошло слово "фиг"? Я заметил, что буква "ф" редко бывает в русских словах, вот и пришёл к выводу, что это слово по сути - нерусское (но может я ошибаюсь).
Все конструкции с "фигом" происходят от "фиги" (она же "кукиш"), фигуры из трех пальцев, которая долгое время заменяла русским жест средним пальцем, который используют другие народы. :)Quote:
Originally Posted by Yazeed
Вот что мой словарь говорит про "фигу":
Это словечко в славянские языки попало, ероятно, через французский. Сравните франц.(с 13 века) faire la figue a... - "издеваться над кем-либо", восходящее к средневековому итальянскому far la fica - "показывать кукиш".
А я не замечала... :DQuote:
Originally Posted by Yazeed
Да, это одна из самых редких букв в русском языке. Или даже самая редкая, не знаю. Не существует исконно русских слов, в которых была бы буква "ф", кроме звукоподражательных (всякие "фу" да "фи").Quote:
Originally Posted by Оля
Вот еще фактик:
В поэме Пушкина "Полтава" примерно 30 000 букв, а буква "Ф" встречается там только 3 раза (слово "цифры" и два раза слово "анафема"). ;)
А он прав. Я когда-то где-то читала, что в языке Пушкина есть только два-три слова с буквой "ф" и те иностранного происхождения.Quote:
Originally Posted by Оля
Как интересно! :)
Интересно, а этот топик уже стал рекордным по количеству сообщений/просмотров?
Кажется, да! :D
Артём, ты памятник себе воздвиг...
А вот слово фуфайка - оно какого происхождения?
От итальянского fofa.Quote:
Originally Posted by Leof
Вчера узнал, что "ребёнок" - это "рабёнок", то есть "сын раба". Выходит, что нас зомбируют с детства?! :o
Точнее «маленький раб». Типа, дети вечно были на побегушках у взрослых. :?Quote:
Originally Posted by Юрка
Ага, а славяне - рабы, от slave :evil: . Где вы такие источники находите?Quote:
Originally Posted by Юрка
Да хотя бы классический труд Фасмера.Quote:
Originally Posted by BappaBa
В телевизоре. Дяденька сказал...Quote:
Originally Posted by BappaBa
Ура, нашего полку прибыло! :)Quote:
Originally Posted by Оля
Надеюсь не по "Культуре"?Quote:
Originally Posted by Юрка
Нет. Канал не помню.Quote:
Originally Posted by BappaBa
Нам про этимологию ещё на первом курсе говорили.
Даже если бы это было правдой, ничего ужасного нет. Родители тоже в некотором роде рабы своих детей, причем намного дольше. ;)
Однако дяденька с телеканала не договаривает. Ребенок (а изначально "робенок", а еще раньше "робя") происходит, как и "раб", от корня orb - "слабый", "беспомощный". Согласитесь, не совсем одно и то же.
Интересно. А в "Слове о полку Игореве" раб называется кощеем, а рабыня чагой.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
То, что славяне стали называться славянами заимствовав slave - это очевидно бред. Тогда получается, что slave появилось из-за большого количества рабов-славян? Т.е. до этого у них было не slave, а другое слово обозначающее рабов?Quote:
Originally Posted by Rtyom
Есть ссылочка на этот труд?
Воообще-то это бред.Quote:
Originally Posted by BappaBa
Потому что slave - это только по английски раб.
На латыни раб - servus. Проводить аналогии с английским языком - бред.
Что-то много дяденек-идиотов развелось на ТВ.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Не поручусь за достоверность, но слово ребёнок, как мне кажется произошло от славянского корня род (родёнок, или что-то в этом роде). Род - ещё был бог такой славянский. От него и родить/рожать, род (семья), родитель, родственник и пр.
Я детство вспоминаю как рабство... :roll:
Я тебе больше скажу =), эти же дяденьки выводят servus от сербов, а они, как известно, тоже славяне =)Quote:
Originally Posted by Ramil
Значит, не повезло. :roll:Quote:
Originally Posted by Оля
Я бы свое детство не отказалась пережить еще разика два-три.
Во-истину говорят, коли хочет Господь наказать человека, то лишает прежде ума.Quote:
Originally Posted by BappaBa
При чём тут славяне???????????????Quote:
Originally Posted by BappaBa
:)
Я говорил о «ребёнке».
!!!!!!!!!!!
Кто вообще придумал про какие-то «слейвы»? Это нужно охреннено докатиться, чтобы проводить дилетантские «аналогии», причём с неродственными языками — если уж на то пошло.
Вот, про слово «славяне», кстати здесь: http://vasmer.narod.ru/p643.htm
Про «ребёнка» сами найдёте. :)
Ой, извини =) Мне показалось, что труд про славян-рабов. Во я кашу заварил... =)Quote:
Originally Posted by Rtyom
Славяне:
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none
Slav
1387, Sclave, from M.L. Sclavus (c.800), from Byzantine Gk. Sklabos (c.580), from O.Slav. Sloveninu "a Slav," probably related to slovo "word, speech," which suggests the name originally meant member of a speech community (cf. O.C.S. Nemici "Germans," related to nemu "dumb;" and cf. O.E.
Я больше Фасмеру доверяю. =)
Находятся такие:Quote:
Originally Posted by Rtyom
http://www.bartleby.com/61/62/S0466200.html
[code]The derivation of the word slave encapsulates a bit of European history and explains why the two words slaves and Slavs are so similar; they are, in fact, historically identical. The word slave first appears in English around 1290, spelled sclave. The spelling is based on Old French esclave from Medieval Latin sclavus, “Slav, slave,” first recorded around 800. Sclavus comes from Byzantine Greek sklabos (pronounced skl
{Исход 20:10} .. ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ..Quote:
Originally Posted by Оля
{Исход 20:10} перевод 70-ти толмачей на старогреческий:
.. συ και ο υιος σου και η θυγατηρ σου ο παις σου και η παιδισκη ..
Другое значение слова παις (род.п. παιδος): дитя. Сравните: педагогика, педиатрия.
{Исход 20:10} перевод на новогреческий:
.. μήτε συ, μήτε ο υιός σου, μήτε η θυγάτηρ σου, μήτε ο δούλός σου, μήτε η δούλη σου,..
Здесь слова παις/παιδισκη заменены на δουλος/δουλη.
Примечание 1: δουλεια - это "работа" по-гречески.
Примечание 2: Слова δουλος/δουλη встречаются в Библии (на старогреческом) наряду со словами παις/παιδισκη.
Формы "раб/работа" - южнославянские. Восточно-славянские: "роб/робота".Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Из того же корня: "робя(мн. робята)". Потом произошла ассимиляция по мягкости: "ребёнок(мн. ребята)".
Из того же корня в немецком: Arbeit.
Из того же корня в английском: Orphan.
Исконное славянское слово "словене" возникло в оппозиции слову "немцы" (немцы - немые, бессловесные, а мы - словене) и хранится до сих пор лишь там (в тех из славянских языков), где немцы живут в соседстве (и эта оппозиция актуальна). Русские забыли слово "словене" и вновь заимствовали его в смутное время (17в.) у поляков в форме "славяне".Quote:
Originally Posted by BappaBa
Раб по латыни servus. {Исход 20:10}Vulgata (in Latin):
.. tu et filius tuus et filia tua servus tuus et ancilla tua ..
Греки (ромеи) произносили славянское слово "словене" как "Σκλαβηνοι".
Из-за большого количества рабов-славян, появилось в греческом языке слово "Σκλαβοι" со значением "рабы". Это греческое слово перешло в средновековую латынь (sclavi, slavi), а потом и в современную международную лексику. И английское "slave" оттуда.
Из-за большого количества рабов-славян, в средновековой латыни (в романской мови) стали путать слова "servi" и "sclavi/slavi". Оттуда по всей вероятности название "сербы".
Греко-язычные ромеи звали иностранцев "варвары", а романо-язычные ромеи - "vulgares". Возможно оттуда названия "берберы" и "болгары".
М-м-м... Спасибо за подробное разъяснение...
Так какая же этмология наиболее вероятна в данное время? :o
Изменение о на а в славяне произошло только в 17-ом веке? А как же Святослав, первый русский князь со славянским именем? Мне кажется, ближе версия о происхождении славян от славить. Как уже выше приводилось в примерах: Мстислав = славный местью.Quote:
Originally Posted by christo_tamarin
В 17-ом веке слово "славяне" вошло снова в русский язык как заимствование из польского, когда исконное слово "словене" было уже утрачено (забыто). Изменение о на а из польского "словяне" в русское "славяне" по всей вероятности из-за того, что москвичи акали.Quote:
Originally Posted by BappaBa
В русском языке, как и в других славянских языках, "слово" и "слава" - разные слова (правда, из одного корня, но все таки разные). Да, пусть Мстислав = славный местью. Однако "словене" - от слова "слово". Форма "славяне" - только с 17-го века. У тех, где слово "словене/словяне" в речи сохранилось (у словенцев, у словаков, у других западных славян), встречаются только формы с "о". А ведь и у них есть оба слова "слава" и "слово" с теми же значениями, как в русском. Оттуда вывод, что "словене" от "слово".
Возможен другой взгляд: Слово "славяне" в 17-ом веке придумали "славные" россияне и таким образом оно не имеет ничего общего со старым словом "словене" и с рабами. Если так, то все таки нужно разъяснить: почему "славяне", а не "славляне"?