????
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
ммм... да. я такой русский однажды писал
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Чувак, ты промахнулся лаунжом. Юмор у нас ниже.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Так это был ты????????????!!!!!!!!!Originally Posted by kalinka_vinnie
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Ha! Verb conjugation is SOOOOO over-rated. Also, given the writing style, if I couldn't understand a word of Russian (or Babelfish Russian) I would say this is a kidnapper's ransome note or one that said that "this letter is laced with anthrax."
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
I reckon they used a dictionary. All the stresses are marked.
хаха. Да, он, мне кажется, думал, что знаки ударения в русском нужны.
Перевод:
Да, он, к я это казаться, думать, что знаки ударение в русский нужно.
The real question is: is the French in the bottom right corner at least correct?
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Seems, he translated it from English, because there is a line "Я иметь проходить 2 великолепный дня с тобой" which must mean "I have spent 2 days with you"
Лет триста уже точно, как не нужно. А в церковнославянском ставят до сих пор.Originally Posted by basurero
Я тебя люблю, моя дорогая.Originally Posted by Бармалей
Моя дорогая
no, it should be "ma [b]chOriginally Posted by Бармалей
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
[quote=adoc]no, it should be "ma [b]ch
[quote=Wowik][quote=adoc]no, it should be "ma [b]ch
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
I think it's "mon ch
Листьев не обожгло, Веток не обломало
День промыт как стекло, только этого мало
I heard it's possible to use "mon ch
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
[quote=Zhenya]I think it's "mon ch
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
I do know that it's not mon chien anyway
Листьев не обожгло, Веток не обломало
День промыт как стекло, только этого мало
Well, I am proud to say that all the French I know, I learned from Pepe Le Pew on Bugs Bunny cartoons and I think Pepe calls all his girlriends "mon ch
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |