Results 1 to 16 of 16

Thread: "Необычайное приключение" Маяковского

Hybrid View

  1. #1
    qza
    qza is offline
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    42
    Rep Power
    11
    Правильно говорить:
    вставало солнце алое.
    Но он выкинул "е" и получилось не "какое?", а "как?" .
    Но если скажешь "ало", это будет похоже на "алло" (by telephone) = "hello" (or "hallo").
    Солнце - алло (the conversation)
    Поэтому нужно делать ударение (stress) на "а", чтобы избежать этого.

    Something like "Hi there"? - No, stress "a" corrects this meaning.
    Буду очень рад, если Вы исправите мои ошибки как в русском, так и в английском языке (-ах).
    Но изменение смысла или удаление оригинальных сообщений не способствует изучению живого языка!

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by qza View Post
    Правильно говорить:
    вставало солнце алое.
    Но он выкинул "е" и получилось не "какое?", а "как?" .
    Это не наречие, а краткое прилагательное. "Красно солнышко" ведь какое, а не как, не так ли? Просто "ало" - редкое слово. Тот, кто поставил апостроф, решил что читатель может не знать, какой слог ударный.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  3. #3
    qza
    qza is offline
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    42
    Rep Power
    11
    Я прав , для примера:
    I am right, for example

    Заканчивается поэма смертью героя, но последняя строфа ее звучит гимном весне, утверждением зерновского дела:

    "А солнце вставало ало,
    Ломилось в поля и в сад,
    А солнце во всю пылало
    По листьям, по окнам хат.
    И скоростью версты рвущей -
    Пой, ветер пути, в ушах!...
    В просторы, как в даль грядущий,
    Зерновский летел большак!".
    Буду очень рад, если Вы исправите мои ошибки как в русском, так и в английском языке (-ах).
    Но изменение смысла или удаление оригинальных сообщений не способствует изучению живого языка!

  4. #4
    qza
    qza is offline
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    42
    Rep Power
    11
    Когда-то, во времена царя Ирода, а правильнее — Гороха,
    Мне думалось о далях, где солнце вставало ало,
    Однако ж судьбою указанная дорога,
    Туда вести не желала.


    How it is "...Вставало солнце ало"
    Фото жизнь - Валентин Карпенко - Пейзажи - ...Вставало солнце ало
    Буду очень рад, если Вы исправите мои ошибки как в русском, так и в английском языке (-ах).
    Но изменение смысла или удаление оригинальных сообщений не способствует изучению живого языка!

Similar Threads

  1. Replies: 20
    Last Post: June 22nd, 2014, 08:50 AM
  2. Replies: 12
    Last Post: November 22nd, 2010, 08:37 PM
  3. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  4. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  5. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary