Re: Proverbs in Russian & English -- Послов по-русски и по-анг..
Quote:
Originally Posted by Basil77
Quote:
Originally Posted by Lampada
В моём квартале я каждый день вижу много гомосексуалистов: недалеко от меня есть бар, где они собираются.
Он, случаем, не "Голубая устрица" называется? lol
Нет, Big Chicks.
Re: Proverbs in Russian & English -- Послов по-русски и по-анг..
Quote:
Originally Posted by Throbert McGee
Ah, thanks. Is there a Russian word that expresses a "metaphoric hug"?
metaphoric hug may be 'приветствует', but is it really in this meaning, not, say
* To avail oneself of: "I only regret, in my chilled age, certain occasions and possibilities I didn't embrace"
that can be translated as 'воспользоваться возможностью/случаем/обстоятельствами'