Results 1 to 9 of 9

Thread: Бьем по лжеударникам

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    10
    Rep Power
    14

    Бьем по лжеударникам

    What does this say? (Бьем по лжеударникам)


  2. #2
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Hmm... that is a though one for me

    лже- means false, but ударник can have so many meanings.

    I think it is something like (and don't quote me on this): We strike down fake [fake as in lazy or as in spies?] workers!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Moscow
    Posts
    23
    Rep Power
    13
    Ударник means shock worker of Communist labour
    Радует меня грация ушек бегемотьиных...

  4. #4
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    15
    Here ударник is a hyperproductive dude.

    лжеударник ...a worker who pretends to be hyperproductive.
    Does not sound nearly as funny though.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by adoc
    Here ударник is a hyperproductive dude.

    лжеударник ...a worker who pretends to be hyperproductive.
    Does not sound nearly as funny though.
    That doesnt mean they are going to beat these workers. "Бить"and especially "ударять" were often used in revolutionary and soviet slogans in the meaning "to struggle against smth".
    eg. "Ударим по бездорожью!" (Let's struggle against the lack of good roads!)

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by DDT
    Wow, I wasn't that far off!

    We strike the false shockworkers
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    15

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    Hah. GOOD so its like WE beat the crap out of people who deserve to have the crap beaten out of them. Nobody likes a know-it-all so that sounds good to me! Я тоже их бью.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary