-
writing a book, and need some help with translations
Hello. I have been working on a science fiction novel for almost six years. The story is a secret war between the Soviets and Americans on both the moon and Mars, 1970-1986. I have a few paragraphs I need good translations from English to Russian. Please let me know if this is OK here.
Thanx
-
Re: writing a book, and need some help with translations
It's o.k. as long if somebody will be willing to do it and as long if you would not mind in response to help somebody here with their translations from Russian to English. :-D
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Thank You. I would be willing to explain any English phrase or cultural American thing, but I don't know any Russian so I couldn't help with translations.
If anyone is willing to help me, here goes.
Quote:
Good morning. This is the first broadcast of Radio Free Luna, and my name is Ilya Tarasov. We will be transmitting on the unsecured Soviet channel. It is presently zero six hundred, Moscow time. Radio Free Luna will have world news at the beginning of each hour, and the rest of the program will be music. We will broadcast twenty-four hours a day. We will play American pop and rock and roll music. We hope you enjoy our show.
In the news...
Manned Spacecraft Center in Houston, Texas, USA decided to investigate all Apollo spacecraft subsystems and the engineering organizations responsible for them at Manned Spacecraft Center, and their prime contractors, in response to Apollo 13 Review Board’s recommendations regarding the system failures earlier this year of the Apollo 13 spacecraft.
Today marks the first visit to the USA of Prince Charles and Princess Anne of the United Kingdom. Their itinerary includes a barbeque at Camp David, the American President's mountain retreat, and a visit to the White House with American President Nixon. Last night they attended a country and western music show by Russ Gurr and the Western Union, performing country songs and yodeling.
Also today in the news, Iraq's new constitution goes into effect. Iraq's independence from British colonialism heavily influenced the new constitution. Iraq intends to manage its country and resources independent of foreign investment. Iraq's chief export is oil.
Thank You...
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
Originally Posted by kahless
... , but I don't know any Russian so I couldn't help with translations. ...
I think I did get that much from your post. :wink:
But if you could find time to check something already translated for grammatical errors, it would be nice.
E.g. here starting from chapter 9: viewtopic.php?f=29&t=15804&p=199256&hilit=cracklin g#p199256
No rush! :-D
Thanks in advance for all your help!
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
Originally Posted by kahless
Thank You. I would be willing to explain any English phrase or cultural American thing, but I don't know any Russian so I couldn't help with translations.
Do you need a plain cyrillic Russian text or a kind of transliteration into latin alphabet?
- zero six hundred, Moscow time
Never seen such kind of time description. Is it typical for USA or SF Moon slang?
- world news on the hour, and music played around the clock
Does it mean "Each our an issue of world news and music rest of time"?
What is "western" in music? I know only what is western movie.
What is "the late crew"?
What is MSC?
- Today marks the first visit of the Prince Charles
What did they visit? USA? Shouldn't it be mentioned? Nixon is a president of what?
Does "barbeque" mean picnic?
"Western Union" means the name of music band?
Also if it is in Russian maybe some objects like Camp David need more comments to explain what is it? :)
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Thank You. Yes plain cyrillic Russian text is good.
Zero six hundred is 6 am, military time. time in a day starts one minute after midnight (zero hundred and one) and goes until midnight (twenty-four hundred hours)
"world news on the hour", means we report the world news at the beginning of each hour. music the rest of the time means that when not broadcasting the news, they are broadcasting music.
"Country and western" is a classification of music, which includes western, or cowboy music, and country, which tends to be mostly be mostly country folk or farmers. Why it is classified together is because it is often hard to tell the difference between the two.
Late crew would be the late shift of broadcasters, doing the late show.
MSC is an abbreviation of Manned Spacecraft Center is responsible for the design, development, and operation of human space flight. (American)
Yes, Prince Charles and Princess Anne visited the US for the first time, and visited with then President Nixon of the US at the White House.
Barbecue (BBQ) is a popular way to have a cookout in the US. It is usually cooking meat on a grill over a fire made usually out of charcoal, basting the meat with a tangy sauce made of tomato, sugar, smoke flavoring and spices. Very popular to do in the summer when it is hot and people want to cook outside.
Yes Western Union was the name of Russ Gurr's band.
I will go back and edit the piece to be translated.
Thank You so much
-
Re: writing a book, and need some help with translations
I moved it over to the post you asked about.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Thank you so much Kahless! :-D
Yeah, I think it would be better to place in Ramil's topic.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
Originally Posted by kahless
Thank You. I would be willing to explain any English phrase or cultural American thing, but I don't know any Russian so I couldn't help with translations.
If anyone is willing to help me, here goes.
Quote:
Good morning. This is the first broadcast of Radio Free Luna, and my name is Moriz Tarasov. We will be transmitting for the first day on the unsecured Soviet channel and moving to 90.1 FM at zero six hundred tomorrow. It is presently zero six hundred, Moscow time. Radio Free Luna will have world news at the beginning of each hour, and the rest of the program will be music. The morning show will start with classical and Russian folk music, at fourteen hundred the second shift will play American country and western, and at twenty-two hundred, the late shift will play American rock and roll until zero six hundred. We hope you enjoy our show.
Доброе утро. Это первая трансляция Радио "Свободная Луна", моё имя Мориц Тарасов. В первый день, мы будем вести трансляцию по открытому Советскому каналу, а завтра в шесть утра переведём вещание на частоту 90.1 FM. Сейчас 6 утра по московскому времени. Радио "Свободная Луна" будет передавать мировые новости каждый час, далее в программе - музыка. Утренняя трансляция начнётся с классической и русской народной музыки. В четырнадцать часов, вторая смена будет транслировать американское кантри и западную музыку, а в двадцать два часа, третья смена будет передавать американский рок до 6 утра следующего дня. Надеюсь, вам понравится.
Quote:
]In the news…
Manned Spacecraft Center in Houston, Texas, USA moved to reassess all Apollo spacecraft subsystems and the engineering organizations responsible for them at MSC and its prime contractors, in response to Apollo 13 Review Board recommendation 9 regarding the system failures earlier this year of the Apollo 13 spacecraft.
В новостях...
Центр управления космическими полётами в Хьюстоне, США поручил ответственным конструкторским бюро провести проверку всех подсистем космических кораблей Аполло по рекомендации ревизионной комиссии, проводившей расследование сбоев систем космического корабля Аполло 13 ранее в этом гому.
Quote:
Today marks the first visit to the USA of Prince Charles and Princess Anne of the United Kingdom. Their itinerary includes a barbeque at Camp David, the American President's mountain retreat, and a visit to the White House with American President Nixon. Last night they attended a country and western music show by Russ Gurr and the Western Union, performing country songs and yodeling.
Also today in the news, Iraq's new constitution goes into effect. Iraq's independence from British colonialism heavily influenced the new constitution. Iraq intends to manage its country and resources independent of foreign investment. Iraq's chief export is oil.
I didn't catch the red part so I translated it as close as I could understand.
Продолжается первый визит в США Принца Чарльза и Принцессы Анны из Соединённого Королевства. В программе их визита намечен пикник с барбекью в Кемп-Дэвиде, посещение Горы американских президентов, а также встреча в Белом Доме с президентом Никсоном. Вчера вечером они посетили концерт Расса Гурра и группы Вестерн Юнион, исполняющих музыку в стиле кантри (yodeling???)
Также, в новостях сообщение о том, что сегодня вступает в силу новая конституция Ирака. Провозглашение независимости Ирака от Британского колониализма сильно повлияло на новую конституцию. Ирак намеревается управлять своей страной и ресурсами независимо от иностранных инвестиций. Напомним, что основным экспортным продуктом Ирака является нефть.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
Originally Posted by Ramil
В четырнадцать часов, вторая смена будет транслировать американское кантри и западную музыку, а в двадцать два часа, третья смена будет передавать американский рок до 6 утра следующего дня. Надеюсь, вам понравится.
там we
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
В первый день_ мы будем вести трансляцию по открытому Советскому каналу
В четырнадцать часов_ вторая смена будет транслировать американское кантри и западную музыку, а в двадцать два часа_ третья смена будет передавать американский рок до 6 утра следующего дня.
Это "английские" запятые.
И я бы сказала "с четырнадцати часов". И "с двадцати двух".
So:
C четырнадцати часов вторая смена будет транслировать...
and
а с двадцати двух часов третья смена будет передавать американский рок...
Quote:
провести проверку всех подсистем космических кораблей "Аполлон" по рекомендации ревизионной комиссии, проводившей расследование сбоев систем космического корабля "Аполлон-13" ранее в этом году.
Quote:
Это первая трансляция Радио "Свободная Луна", меня зовут Мориц Тарасов
Or, like they say on radio stations, "и с вами Мориц Тарасов".
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Oh, and the spacecraft is called "Аполлон" in Russian.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
yodeling
Quote:
In Alpine folk music, it was probably developed in the Swiss Alps as a method of communication between mountain peaks, later becoming part of the region's traditional music. In Persian and Azeri classical music, singers frequently use tahrir, a yodeling technique that oscillates on neighbor tones. In Georgian traditional music, yodelling takes the form of krimanchuli technique, and is used as a top part in three/four part polyphony. In Central Africa, Pygmy singers use yodels within their elaborate polyphonic singing. Yodeling is often used in American bluegrass and country music. According to the Oxford English Dictionary the word yodel is derived from a German word jodeln (originally Bavarian) meaning "to utter the syllable jo".
Check out this utube video of an 11 year old girl yodeling in a song. http://www.youtube.com/watch?v=SwSkDhyd40k
Quote:
Iraq's independence from British colonialism heavily influenced the new constitution.
Iraq was a British colony, and won its independence. The new Iraqi government wrote the new Iraqi constitution determined to be free of foreign influence, in both their finance and government.
Thank You
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Looks like I am late. :) But OK, here is my version:
Quote:
С добрым утром. Вы слушаете первую передачу радио "Свободная Луна", с вами Илья Тарасов. В первый день мы вещаем на открытом советском канале. Московское время - шесть утра ровно. Радио "Свободная Луна" передает мировые новости в начале каждого часа, а все остальное время - музыку. Мы вещаем круглосуточно. В нашей программе - американская эстрада и рок-н-ролл. Желаем приятного прослушивания.
В новостях:
В ответ на пожелания комиссии по расследованию неполадок систем корабля «Аполлон 13», случившихся в начале этого года, Центр пилотируемых полетов, расположенный в Хьюстоне штата Техас, США, принял решение о перепроверке всех подсистем кораблей «Аполлон», а также ревизии конструкторских бюро, ответственных за работу этих систем перед ЦПП, и его основных подрядчиков.
Продолжается первый дружественный визит в Соединенные Штаты наследного принца Соединенного Королевства Чарльза и принцессы Анны. Программа визита включает трапезу на свежем воздухе в Кемп Дэвиде, горной резиденции президента США, а также посещение Белого Дома и встречу с президентом Никсоном. Вчера вечером они посетили концерт вокально-инструментального ансамбля народной песни "Вестерн Юнион" под руководством Расса Гурра, исполнявшего песни в стиле "кантри" и тирольские народные песни.
Также сегодня в новостях: вcтупила в силу новая конституция Ирака. Обретенная независимость Ирака от британского колониализма существенно повлияла на новую конституцию. Ирак намерен осуществлять внутреннюю политику и распоряжаться своими природными ресурсами независимо от иностранного капитала. Основная статья экспорта Ирака - нефть.
Edit: Few corrections taken from Ramil's translation added.
Edit: More and more corrections... :)
Edit: Updated, 2nd paragraph from alexB.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Да блин!...
Quote:
Originally Posted by it-ogo
космического корабля "Аполлон", а также ответственные за них перед ЦПП и его первичными подрядчиками проектные организации. Пересмотр был произведен согласно рекоммендации 9 наблюдательного совета "Аполлона-13", касающейся ряда системных сбоев, произошедших ранее в этом году на космическом корабле "Аполлон-13".
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
Originally Posted by it-ogo
...горной резиденции президента США
:thumbs:
:D
I thought that American President's mountains is this:
http://prezkennedy.org/modules/myalbum/photos/318.jpg
Now I know that it's Mount Rushmore National Memorial :)
Quote:
Originally Posted by it-ogo
[s:38buz3qy]вошла[/s:38buz3qy] вступила в силу новая конституция.
Quote:
Originally Posted by Оля
Да блин!...
Да забей. ))
-
Re: writing a book, and need some help with translations
[quote=Ramil] Quote:
Originally Posted by it-ogo
...горной резиденции президента США
Я знаю, шо такое Маунт Рашмор, однако
"American President's mountain retreat"<>"Mount Rushmore National Memorial"
No?
Quote:
Originally Posted by "Оля":c7el51ud
Да блин!...
[/quote:c7el51ud]
Принято. Будем править. Клиент заинтересован в окончательном варианте текста.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Всё-таки, раз автор специально указывает время в 24-часовом формате, значит, это ему зачем-то нужно. К тому же программу обычно объявляют именно в 24-часовом формате.
Так что, я бы оставил "четырнадцать часов" и "двадцать-два часа".
А про президентскую гору - это я ступил. Говорю же - думал, что это Рашмор.
И всё-таки, "конституция вошла в силу" не говорят.
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Quote:
Originally Posted by Ramil
Всё-таки, раз автор специально указывает время в 24-часовом формате, значит, это ему зачем-то нужно.
И не просто в 24-часовом, а в четырехциферном. Я спросил его, что это такое (см выше), он говорит, что это "military time", у нас я ничего такого не встречал.
Quote:
К тому же программу обычно объявляют именно в 24-часовом формате.
Так что, я бы оставил "четырнадцать часов" и "двадцать-два часа".
Сейчас- да, а как это было в 60-е - 70-е, кто-нибудь помнит? :) Будем думать...
Quote:
И всё-таки, "конституция вошла в силу" не говорят.
Угу, спасибо, исправил. Переклинило что-то, слово забыл.
ПС про "western music" автор говорит, что это "ковбойские" песни, в отличие от кантри - "фермерских".
-
Re: writing a book, and need some help with translations
Now one problem more. What is the origin of the name "Moriz"? Is it German?