Quote Originally Posted by iCake View Post
Judging from what you wrote there. I think your English is good enough. So you can just personally translate your game to English. Then, you just find a willing native English speaker to check on the text and correct what needs to be corrected. I think your chances to get the result you want will significantly go up if you go about that this way.
I would like to, but apart from not knowing grammar i do not know about 50% of the english words (discovering new ones every day), especially those that are used in books. And i don't know where and why are used part of the words i already know.

My game is adventure and role-playing game, text is one of most important parts there. And i know only most common, simple words. If i will try to translate game myself, i will just pick the wrong words because i do not know right ones, and the text will lose all it's charm, become too much common and boring. And there is no way someone can fix this after - because they can correct my grammar, yes, but how they will know that i did entierly wrong translation and i should have picked totaly different words here and there?

It's like you will ask a peasant who barely knows how to write to translate Shakespeare. I am totaly not fitting for this task... I need someone who can at least read books in english, because that person will sure know more ways of english speaking then i do.