шляпа -- just sounds funnyQuote:
Originally Posted by gRomoZeka
пупок -- sounds like "poop"
губа -- sounds like "goober" -- a moron/yokel/booger
зуб -- funny sounding
Printable View
шляпа -- just sounds funnyQuote:
Originally Posted by gRomoZeka
пупок -- sounds like "poop"
губа -- sounds like "goober" -- a moron/yokel/booger
зуб -- funny sounding
Я уже исправил его вообще-тоQuote:
Originally Posted by Оля
А когда перед тобой много бобов лежат и тебе надо взять один? Как ты его назовешь? Боб конечно. В словаре это слово также есть.Quote:
Originally Posted by Оля
Я просто дала еще один вариант, то есть если поменять порядок слов в "кто-нибудь не знает ли", то получится "не знает ли кто-нибудь" - вполне приемлемый и часто употребляемый вариант.Quote:
Originally Posted by Dimitri
Согласись, редкая ситуация, когда тебе надо взять со стола ОДИН БОБ, да еще при этом и НАЗВАТЬ ЕГО ВСЛУХ зачем-то. :lol:Quote:
Originally Posted by Dimitri
И даже тогда я скорее всего скажу - "одну штуку" или "одно зернышко" (если речь идет о кофе).
А в том, что это слово есть в словаре, я не сомневаюсь :)
I think "кукуруза" sounds funny.
Sounds like a "koo-koo" in English.
If I had a programmable koo-koo clock, I would program it to say "кукуруза" on the hour. :D
Куда sounds pretty nasty in portuguese.
There are many others that sound funny though... погода, чуть-чуть...
What's wrong with "погода"? :o :DQuote:
Originally Posted by erika
Вот ещё "погода"...Quote:
Originally Posted by Gerty
http://www.albeforum.net/Longhua%20P...-04-04%207.jpg
На-а! Это пАгода, а то погОда 8)Quote:
Originally Posted by BlackMage
А на английском, слово pagoda произносится точно как погОда.Quote:
Originally Posted by Gerty
На английском pagoda это weather и произносится "везэ"Quote:
Originally Posted by BlackMage
На американском - weather произносится "Уэ+th+ер"Quote:
Originally Posted by Chuvak
"Шляпа" sounds like a Yiddish slut.
Agreed.Quote:
Originally Posted by Barmaley
Zoobang?Quote:
Originally Posted by Seventh-Monkey
бутерброд
щит
здравствуйте
защищающийся
Someone should record all these words, especially that last one...
I'm going with смелый.
Not really. The R at the end of Weather isn't really pronounced, and even if it is, it is nothing like a Russian r.Quote:
Originally Posted by BlackMage
But yes Chuvak's везэ is crap.
You must be british (or something)! If you're talking about american english that would be the most rediculous statment I've ever heard.Quote:
Originally Posted by "TATY
Words with lots of Zs and Bs like zub sound funny because they sound like something a baby would say сюсюканье lol
Do you mean that R IS pronounced in "weather"? Wow! :oQuote:
Originally Posted by Layne
BTW, the most funny russian word I know is "выхухоль". :)
Это слово и для многих русских звучит смешно :DQuote:
Originally Posted by gRomoZeka
Всех выхухоленй не отхохолить не перезахохолить и не перевыхухолить!!
:lol:Quote:
Originally Posted by basurero
I always found it surprising that in most dictionaries they say that "r" in the words like "weather" is pronounced in American English however I NEVER hear it pronounced (except for by people speaking with strong foreign accents). But even if the problem is in my ears, it's certanly not pronounced like "r" in "road" for example.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
So what does 'wheather' sound like to everone? I can picture a british person saying something like 'whea-thah' but I promise you the R is very prominantly spoken, at least in my region. I find that I say the R's in wheather and road very much the same way.
Do you hear "r" here? http://www.bartleby.com/61/11/W0071100.html I don't.
Yes I do, although the R sound is a little shorter in the recording than I'm used to hearing.
Interesting.
I always pronounce the "r" in weather.
Anyway, here is another word that I find strange - парикмахерская
I do.Quote:
Originally Posted by Friendy
That looks more Austrailian to me. I would pronounce it 'Weh-the'.Quote:
Originally Posted by Layne
I don't either, but I can often hear "r" instead of "t" in "water" or "daughter". When I asked my son why he says "r", not "t", his answer was "I did not say "r".Quote:
Originally Posted by Friendy
Thats interesting. To me T and R don't sound at all alike in those words. I can see how it might sound like 'warter' but you couldn't replace the T alltogether and still be understood at all. I find that 'warer' is pretty difficult to say and doesn't sound like water at all.
You mean like a rolled 'r'?
No, there are no rolled R's in english.
No, Scottish people roll their Rs.
I can't imagine how "road" can sound like "oad"!!!
BTW, back to topic. Another word I just remembered
жужжание
Hm. I notice myself sometimes saying "wedding" with r-like sound in the middle. :oQuote:
Originally Posted by Lampada