I was wondering if you could convert something else to russian for me.
"I owe you the drink this umbrella goes into"
if you could make this russian I promise to leave ya alone-Thanks!!!!
I was wondering if you could convert something else to russian for me.
"I owe you the drink this umbrella goes into"
if you could make this russian I promise to leave ya alone-Thanks!!!!
Если зонтик войдёт — с меня выпивка.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I think the correct translation is:
"Я заплачу за этот напиток с зонтиком [чтобы рассчитаться]"
or
"Я куплю тебе этот напиток с зонтиком"
~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~
My try:
Я тебе должен столько выпивки, сколько войдет в этот зонтик
Люди никогда не научатся давать контекст. Если всё предложенное не правильно — будет урок сделавшему запрос.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Попробую я:
Я должен тебе коктэйл, в который вместится этот зонтик.
Как-то странно звучит -- а по грамматике как вам русским?
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
По грамматике всё правильно, но по смыслу ерундаПопробую я:
Я должен тебе коктейл, в который вместится этот зонтик.
Как-то странно звучит -- а по грамматике как вам, русским?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Сто процентов!Originally Posted by Оля
После задумки, я решил что это какой-то подход к девушке. В том контексте становится яснее.
"Зонтик" -- маленький, бумажный. Парень в баре подойдет к девушке и говорит что выше.
Ну, как, девушки? Вас заинтересовал тот парень?
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Сто процентов!
Подумав, я решил что это какой-то подход к девушке (это я не очень поняла). В том (в каком?) контексте становится яснее.
"Зонтик" -- маленький, бумажный. Парень в баре подходит к девушке и говорит [тут должна быть фраза. "что выше" - неправильно].
Ну, как, девушка? Вас заинтересовал тот парень?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Ой, мамочка! Столько красного цвета!Originally Posted by Оля
Ну, не любишь мое придуманное слово "задумка". Ладно, проехали...
Здесь не знаю правильный идиом, но ситуация вот такая: парьню понравилась девушка (обычно в баре) и он хочет привлечь ее. Если он будет стоять в молчании, ничего не получится. Он должен пытаться поговорить с ней, но о чем? Как называется его первые слова?
По-английски, это -- "line". Я перевел его как "подход". Чаще всего, это слишком обдуманно и не естественно звучит, хотя парень хочет чтобы это было красноречиво и интересно.
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
ok, в такой ситуации "подход к девушке" - правильно. Лучше описать эту ситуацию так: парень ищет (придумывает) подход к девушке.Ой, мамочка! Столько красного цвета!
Ну, не любишь мое придуманное слово "задумка". Ладно, проехали...
Здесь не знаю правильной/ую идиомы/у, но ситуация вот такая: парню понравилась девушка (обычно в баре) и он хочет привлечь ее внимание. Если он будет стоять в молчании, ничего не получится. Он должен попытаться поговорить с ней, но о чем?
Они называются "первые слова этого парня"Как называются его первые слова?
По-английски_ это -- "line". Я перевел его как "подход". Чаще всего_ это слишком обдуманно и неестественно звучит, хотя парень хочет, чтобы это было красноречиво и интересно.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Оля, ты обошла вопрос.
Заинтересовал бы тебя подход этого парня?
А этого?
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
А, ну я просто не поняла, что этот вопрос адресован мне.Оля, ты обошла вопрос.
Заинтересовал бы тебя подход этого парня?
Ну, разумеется, когда мужчина говорит: Если зонтик войдёт — с меня выпивка, то на него стоит обратить внимание. "Я куплю тебе этот напиток с зонтиком" - тоже интересное предложение. Особенно меня бы впечатлила фраза "Я тебе должен столько выпивки, сколько войдет в этот зонтик"!!!
За целый зонтик выпивки молодые девушки готовы рассмотреть любой подход.А этого?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
That makes no sense, Tracy. Give us your context or your life!I was wondering if you could convert something else to russian for me.
"I owe you the drink this umbrella goes into"
if you could make this russian I promise to leave ya alone-Thanks!!!!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
[quote]Ой, мамочка! Столько красного цвета!
Ну, не любишь мое придуманное слово "задумка". Ладно, проехали...
Здесь не знаю правильной/ую идиомы/у, но ситуация вот такая: парню понравилась девушка (обычно в баре) и он хочет привлечь ее внимание. Если он будет стоять молча_, то ничего не получится. Он должен попытаться поговорить с ней, но о чем?
http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
God granted me the serenity to accept the things
I cannot change
Courage to change the things I can
And wisdom to know the difference
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |