Results 1 to 5 of 5

Thread: size 44 shoe.

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Spain
    Posts
    23
    Rep Power
    13

    size 44 shoe.

    This is the lesson I have just well learned.
    Most of the following sentences were chosen from the page of idioms.
    They have been chosen to try to make amends for an unfortunate reply to a third party.
    I hope they are clear.


    Он ломает голову над задачей по сосушествование уже целый денъ
    Я отдаю себе полный отчёт в том, что сделал./ Вставлять палки в колёса
    Сесть в калошу
    Остаться с носом
    Пролить свет (на)
    Отдавать себе отчёт
    Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.
    I am unable to find a translation.
    Вогнать в краску

    Нет худа без добра.
    Заморить червячка
    I am unable to find a translation.
    Держать ухо востро

    He has been breaking his head over the problem in coexistence for a day.
    I fully realize what I did.
    To put a spoke in smb.'s wheel
    To get into a ridiculous and awkward situation
    Be left looking a fool
    To shed light (on)
    To be aware of
    As you brew so must you drink.

    Why do I see the speck/splinter that is in my neighbour’s eye, but do not notice the beam/log that is in my own eye?
    To put to the blush

    Every cloud has a silver lining.
    To fortify oneself with food
    To eat Humble pie (to make a humble apology).
    Mind one's step


    Finally in case there is any doubt.
    I opened my mouth and put my foot in it. (I take a size 44)
    I take my hat off to all.
    Beyond the word

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Sacramento, CA
    Posts
    541
    Rep Power
    14

    Re: size 44 shoe.

    Quote Originally Posted by Imintzio
    I am unable to find a translation.
    Держать ухо востро
    To be extrimely careful (watchful) about something.

    С ним надо держать ухо востро. - you have to watch him intensively, he knows a lot of dirty tricks. For example.
    DO NOT READ MY SIGNATURE!

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Sacramento, CA
    Posts
    541
    Rep Power
    14
    A coupla more:

    Не плюй в колодец (пригодится и напиться).

    Не писий/ссы против ветра.
    DO NOT READ MY SIGNATURE!

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Pioner
    Не писий/ссы против ветра.
    Не писай ;)
    Писий is a childish word/slang like сикай.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Sacramento, CA
    Posts
    541
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by net surfer
    Quote Originally Posted by Pioner
    Не писий/ссы против ветра.
    Не писай
    Писий is a childish word like сикай.
    yep, you right. I am still a child, I guess.
    DO NOT READ MY SIGNATURE!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary