Какие сложности есть в польской орфографии?
Какие сложности есть в польской орфографии?
в польском например есть две буквы для такого же звука, h = ch, u = ó, rz = ż, нужно решать который вариант выступает в данном слове (к этому, конечно, есть правила). Некоторые сложности похожи на те в русской орфографии: слитное или раздельное правописание разных частей речи итд, но всё-таки, по-моему, русская орфография намного сложнее, так как в польском нет редукции безударных слогов. Лично для меня самое трудное, когда писала диктанты по-русски, было решить именно эти безударные гласные: о или а, е или и.
edit
I downloaded the file, the first word I'm going to omit, as I've seen you guys talking about it above, so it might've affected my hearing, the 2nd one sounds like ростик, although I've no idea if it actually exists, or I'd just made it up, and the 3rd one is исчез.
Kamka
Когда я жил в Москве с 1993 до 94 года, был в ГУМе ресторан "fast-food", назывался "Ростикс", где продавали жареную курину в стиле "KFC". А слова "ростик" не существует, насколько я знаю. Однако, есть слово росток -- по-английски будет "a sprout". И ростки бобов ("bean sprouts") с Германии были недавно в новостях!
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |