Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 31

Thread: Not sure what’s being said here

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10

    Not sure what’s being said here

    I wonder if someone could tell me what’s being said in this recording. It’s an extract from a set of tapes called Penguin Basic Russian produced to accompany the original Penguin Russian Course book. Got them about 10 years ago when I made my first (brief) attempt to learn Russian and I’ve just recently started using them again. I guess it’s just one word I’m not sure of. This is what it sounds like to me at present.

    Ольга Лапухова всегда носит ???? в город

    The context and the verb носить leads me to think it should be a thing, but maybe it’s a name. Anyway, hopefully it will be ridiculously easy for someone here to understand and then I’ll scratch my head and wonder how it could have presented me with such an insurmountable difficulty in the first place

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    10
    Sounds to me like the name "Анна"
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    Surprisingly I can't make it out either. What I hear does not make much sense.

    Ольга Лoпухова всегда носит Анночку в город?
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,627
    Rep Power
    31
    "Ольга Лопухова всегда носит Аночку в город. "
    Аночка, должно быть, маленькая девочка, ещё младенец.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10
    Большое спасибо!

    That makes perfect sense now. I thought it might be Анна-something but it didn't make sense to me either as I couldn't imagine it meant a person was carrying another person. Then I started to think it was some material or thing called амничка but I couldn't find a word like that in the dictionary.

    Thanks again.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    I must be really good cuz i understood it first time around.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10
    Well done! I'd never heard that name before and unfortunately they tend to introduce words and names on the tapes that never appeared in the book. Is that a diminutive of another name or a name in itself?

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    It's a dimunitive of Anna (I guess , although most people would use Анечка), but the sentence itself is ridiculous. "всегда носит в город"? Laughable. I have seen this before in textbooks written by non-native speakers. Words are just thrown in without any concern for coherence. The bottom line is that it's very easy to misunderstand or start looking for alternative ways to understand a nonsensical expression.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10
    It's part of a set of oral exercises to get the learner used to using the verbs of motion.

    The full statement was

    Ольга Лопухова всегда носит Аночку в город, а сегодня?

    then there’s a short pause on the tape for you to come up with the ‘correct’ response which then follows.

    Ольга Лопухова сегодня тоже несёт Аночку в город.

    …and then you’re supposed to repeat it again after the native speaker. There’s about 8 of those in that section. I thought they were useful enough for getting some practise speaking Russian but it’s a pity if the sentences are totally artificial and don’t sound like anything anyone would say in real life. I think the recordings were made in the 1970s and the book they were based around was published in 1961. So I guess back then, they were still too focused on using grammatically correct examples with not much thought as to whether they sounded natural or not.

  10. #10
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    Where did you find these tapes?
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  11. #11
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10
    It was after I bought the Penguin Russian Course about 10 years ago. In that book there was an address you could write to and order the tapes. They were produced at the University of Exeter. Actually, if you like, I could upload the full exercise that extract was taken from to see what you make of it.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    does it p*ss you off knowing that if you had stuck with it 10 years ago you would now be bad-ass at russian??
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  13. #13
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Cyphyr
    Ольга Лопухова всегда носит Аночку в город, а сегодня?

    then there’s a short pause on the tape for you to come up with the ‘correct’ response which then follows.

    Ольга Лопухова сегодня тоже несёт Аночку в город.
    God, this is even worse. If the old witch всегда (always, no exceptions) carries Annochka around (and keeps Mishenka's remains in the freezer, apparently), then today she is doing the very same thing, obviously.

    And if they wanted to use a person's name to "carry", why not use something useful, something from everyday life that we can easily relate to:

    Ольга Лопухова всегда носит Макаров в город.
    Ольга Лопухова всегда носит Калашников в город
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    1,607
    Rep Power
    12
    I can say that the lady on the tape has a thick foreign accent. What the hell did they mean by repeating again and again after the native speaker? What native speaker? The lady on the tape is not a native speaker.
    Show yourself - destroy our fears - release your mask

  15. #15
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,627
    Rep Power
    31
    Quote Originally Posted by VendingMachine
    I can say that the lady on the tape has a thick foreign accent. What the hell did they mean by repeating again and again after the native speaker? What native speaker? The lady on the tape is not a native speaker.
    I think I'll agree here with VM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Матун-Чарлстон, Иллинойс.
    Posts
    332
    Rep Power
    10
    Hee...freezer.
    HOW DID YOU KNOW WHERE I PUT MISHENKA'S BODY!? :O
    TELL ME!

    Okay, I'm done.
    I come to represent and carve my name within your chest.

  17. #17
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10
    Well, this is very interesting. There are two people on the tapes called Ирина and Пётр and they're referred to as “native speakers”. The full exercise is here, for anyone who’s interested (I've edited it a bit to strip out or shorten some of the pauses in it). More totally absurd utterances I guess Thanks to everyone for their feedback on this anyway.

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    does it p*ss you off knowing that if you had stuck with it 10 years ago you would now be bad-ass at russian??
    Well, on the basis of what I’ve learned here, if I stuck with those tapes back then I might only have succeeded in 'perfecting' a dreadful foreign accent

    Seriously though, I guess it would be nice if I had stuck with it but really there seemed to be just too many demands on my time (college exams for one thing). I'm just happy to have got back studying it again and to have progressed enough that I'm confident of staying with it this time round - I haven’t been using this course as my main learning resource, just started using it recently mainly for revision purposes and to try different exercises.

  18. #18
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Cyphyr
    Actually, if you like, I could upload the full exercise that extract was taken from to see what you make of it.
    Yes, I would be interested to check it out.
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  19. #19
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    78
    Rep Power
    10
    Decided to put it up anyway. The link's in my last post above, middle of the second line. Looks like these exercises mightn't be the best going by the previous comments though.

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    I don't hear any foreign accent, I don't know where this came from. They speak unusually slowly, and that's all. Well, the lady talks like an old first-grade teacher, so I would not call her accent sexy, but it is still Russian. Many of the sentences are OK, and at this stage might serve their purpose.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary