I agree.Quote:
Originally Posted by BlackMage
Printable View
I agree.Quote:
Originally Posted by BlackMage
Я не знаю, но последний раз когда я использовал слово "часть" в этом смысле, они сказали мне, что лучше сказать "область" .... может быть, я неправильно помню.
I don't know, but the last time I used "часть" in that sense, they told me it's better to say "
umm....lol. So any suggestions :P
Ты должна начать изучать грамматику. Я рекомендую тебе этот сайт:
You should start to study the grammar. I recommend this site:
http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/
[quote=basurero]Я не знаю, но последний раз когда я использовал слово "часть" в этом смысле, они сказали мне, что лучше сказать "область" .... может быть, я неправильно помню.
I don't know, but the last time I used "часть" in that sense, they told me it's better to say "
I concur, часть works betterQuote:
Originally Posted by BlackMage
область is a field [of study]. Криминология - область науки.
Большинство слов имеют массу значений.... которые не соответствуют английским вариантам.
Ок, я соглашаюсь с вами...... Я не могу оспаривать носителя языка. :D
Woohoo! I'm not retarded.Quote:
Originally Posted by adoc
Well, I can tell ya, I studied English since I was 7, I lived in Canada+USA for more than 10 years, my job includes giving public talks, writing articles, grant proposals, reports, etc, all in English, and I am still confused what to use and when :D. No matter how much you try, the second language never becomes the same as your first. I hope I dont sound too pessimistic. :D
adoc, you bastard.
Maybe im an untalented bastard
okay my thread turned into a war thread :o
How about an audio clip for accent assessment?Quote:
Originally Posted by adoc
http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/alphabet.html
^ in that site...in the first colomn are those the actual meanings of the words written in russian? or are they just guides to know how to pronounce the words :?:
It is a list of words which are the same in English as Russian, and on the right there is a hint to help you understand what it means. :)
http://i26.photobucket.com/albums/c1...multicolor.gif
WHOOOOHOOO! finally a site that actually tells me what it means and how to spell it! :love: :thumbs: !
thanx so much for all ur help! :D
These are cognates. These words have the same (or similar) meaning and pronunciation as in English.
"мама" is "mama".
"папа" is "papa".
"акт" is "act" as in "an act of a play"
"парк" is "park".
etc
Note:
The Russian letter "п" is pronounced similar to the English "p".
So "папа" is pronounced like "papa".
The Russian letter "р" is pronounced similar to the English "r".
So "парк" is pronounced just like "park".