Я написала "уместно" в смысле английского "actually". Наверное, снова мне что-то ошибилось (можно так сказать?)Originally Posted by Zaya
ничегоИзвини. Я запомню.
Я не знаю как по-украински звучит ч, но по-польски cz это тоже аффрикат, а русское ч, кажется, нет?Украинский [ч] тоже произносится твёрже, чем русский, не знаю, кажется ли он от этого более "шипящим".
Что ты имеешь в виду? przy звучит похоже на пши, а prze на пше ( /rz/оглушается после /p/ ). Прости, я не уверена если ты об это спрашивала, не поняла вполнеА przy-/prze- - одна и та же приставка, где гласные чередуются, или две разных?