Hello
I received this message
приветик:)я наконец то разобралась с асей:)стучись-274280450
I don't know the word асей and what is 274280450?
Is it a phone number in Moscow?
Thx
Printable View
Hello
I received this message
приветик:)я наконец то разобралась с асей:)стучись-274280450
I don't know the word асей and what is 274280450?
Is it a phone number in Moscow?
Thx
С асей means through/with ICQ, if I'm not mistaken, and it's her ICQ#. :wink:Quote:
Originally Posted by Mordan
shit I haven't used this crap software since 1999. but thxQuote:
Originally Posted by Spiderkat
oh well I guess it is time to re-install it :twisted:
ohhh асей ?? wierd way to say itQuote:
Originally Posted by Spiderkat
by the way it could have been a man haha ;) But no it is not
It could have but it's not since I checked the #. And I would also say she's 21. :lol:Quote:
Originally Posted by Mordan
ok but you don't know where she lives! Something like Moscow my friend
Better install Miranda or Trillian.Quote:
Originally Posted by Mordan
It couldn't because of "разобралась"(unless of course someone pretended to be a girl). :)Quote:
by the way it could have been a man haha
8)Quote:
Originally Posted by Friendy
Can someone enlighten me as to what приветик means, exactly? I'm assuming it's either just a different form of привет or a typo?Quote:
Originally Posted by Mordan
It is a small привет :) It is slang for Hi!
приветик is sorta like "Howdy"!
lol !! so true. Did not see thatQuote:
Originally Posted by Friendy
разобралась is a wierd verb. So many meanings. She eventually packed her things? or what?
unpackedQuote:
Originally Posted by Mordan
It may also mean "disassembled herself", if, for example, she is a robot. :D
Кто разобрал робота?(who disassembled the robot?)
Никто, она сама разобралась (nobody, she disassembled herself)
"Разобраться с чем-то" usually means to sort out, to find a solution, to find out what to do with or how to use something.
"Разобралась с аськой" means that she had had some problems with either installing or using ICQ (or both) and finally sorted out this problem.
The exact meaning may vary slightly depending on the context, but this phrase always implies that there was some problem or difficulty connected with the thing in question, and that now this problem is resolved.
ICQ is also called Аська or something, maybe there isnt a soft sign. Maybe they just call is Ася now... Thats where Асей comes from, с асей... With ICQ.
Ася bloody sucksQuote:
Originally Posted by Dogboy182
I can't communicate as her russian text is sent like this :
[quote=Mordan]Ася bloody sucks
I can't communicate as her russian text is sent like this :
[quote=Mordan]Ася bloody sucksQuote:
Originally Posted by Dogboy182
I can't communicate as her russian text is sent like this :
[quote=Mordan]Ася bloody sucksQuote:
Originally Posted by Dogboy182
I can't communicate as her russian text is sent like this :