Этот диалог - пример как нельзя говорить. (По моему английский здесь неправильный)Originally Posted by Ramil
Этот диалог - пример как нельзя говорить. (По моему английский здесь неправильный)Originally Posted by Ramil
Рамил, респект!
Originally Posted by Kirill2142
Send me a PM if you need me.
В своё время, я слышал эту шутку от выпускника МГИМО (Московский Государственный Институт Международных Отношений), который таким образом проехался по уровню подготовки своих собратьев-студентов.Originally Posted by Chuvak
Сама шутка весьма старая, с рубежа 1970-80 гг.
Еще до кучи:
Новый русский за границей в гостинице звонит в ресторан и заказывает:
Плиз, ту тиc ту ту ту (two teas to two-two - два чая в двадцать второй номер)
Send me a PM if you need me.
Чувак, ты как, шутки понимаешь?
Gordon Freeman - Гордый Free Man
ту ту ту - two to two - 1:58
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
С английским шутки плохиOriginally Posted by Gordon Freeman
Basurero!!!!
Я исправил твой текст!!! Пожалуйста, проверь мои исправления!!!
(И попытайся исправить мой текст (тот что на русском!!!))
It's was a dark gloomy night on the beach. A storm was brewing overhead and wind was howling through the trees. Suddenly, a man who wore a black balaclava on his head stepped out of the shadows and made his way towards a group of the picknicers, who was/were enjoying a nice snack inthe sand. He creeped up on them and snatched the bag where their money was. He ran off into the night, one hundred eighy thousand dollars richer than he was before.
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
let me, let me try
Here is my attempt at the infamous a's and the's
It was a dark gloomy night on the beach. A storm was brewing overhead and the wind was howling through the trees. Suddenly, a man who wore a black balaclava on his head stepped out of shadows and made his way towards a group of picnickers, who were enjoying a nice snack on the sand. He creeped up on them and snatched the bag with their money. He ran off into the night, one hundred eighty thousand dollars richer than he was before.
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
You missed one! Otherwise, molodets!Originally Posted by adoc
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
That was the place I had most doubts with. I've heard "stepping out of shadows" as an expression, but then the night was gloomy and I wanted to put a "the" there intuitively but then decided not to
Gawd that's the most difficult part of English, isnt it?
(Note to myself, follow the intuition more often, like normal people do)
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
Yeah, stepping out of shadows in a dark night is a pretty good accomplishment!
yeah, I guess "the", "a" and the lack of them is probably the most difficult. That, and guessing pronounciation/spelling of new words
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Chuvak:
It was a dark and gloomy night on the beach. A storm was brewing overhead and the wind was howling in the trees. Suddenly, a man who wore/wearing a black balaclava on his head stepped out of the shadows and made his way towards a group of picnickers, who were enjoying a nice ???(snack)??? on the sand. He crept up to them and snatched the bag where their money was. He ran off into the gloom, one hundred and eighty thousands dollars richer than before.
RedSanchous:
It's was a dark gloomy night on the beach. A storm was brewing overhead and the wind was howling through the trees. Suddenly, a man who wore/wearing a black balaclava on his head stepped out of the shadows and made his way towards a group of picknicers, who were enjoying a nice snack in the sand. He creeped up on them and snatched the bag where their money was. He ran off into the night, one hundred and eighy thousand dollars richer than he was before.
Самая сложная часть это правильно подобрать перевод слова в предложении, чтобы предложение нормально звучало (не все словосочетания возможны). Например, local можно перевести как локальный, местный. Однако, словосочетание local train нельзя перевести как "локальный поезд" или "местный поезд"!!!Originally Posted by kalinka_vinnie
He ran off into the night, one hundred and eighy thousand dollars richer than he had been before. (Why I cannot use "Past Perfect"??? here)
Anyway, Basurero, I'm waiting for another story!!!
Можно использовать это грамматическое время но не звучит.
Следующая история через несколько минут.......
Well, now that man had stolen a fairly large sum of cash, he had been faced with the new dilemmna. What should he spend it in? First he thought he would spend it for a bandly new convertionable car, but then he had thought twice, and he resoluted to save it for his retirement. So off he when to bank where planned to create the new account in which to statch his cash. Unfortunately, the bank happened to be closed so he has had to return on the different day.
Well, after stealing a fairly large sum of money he faced with a new dilemma: what should he spend it on (or for). First he thought he could spend it for (or on) a badly new ??conversionable?? car, but then he had thought twice and resoluted to safe (spare) it for his retirement. So off he went to the bank where he planned to create a new account on which to put his cash. Unfortunately, the bank happened to be closed, so he had to return another day.Originally Posted by basurero
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |