Results 1 to 11 of 11

Thread: ново к визированию

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Colorado
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    ново к визированию

    Пожалуйста исправьте все ошибки, котор я могу сделать для того чтобы возблагодарить вас

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16

    Re: ново к визированию

    Quote Originally Posted by camo kid
    Пожалуйста исправьте все ошибки, котор я могу сделать для того чтобы возблагодарить вас
    And now please tell us, in English, what is this supposed to mean .

  3. #3
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Come on, you are a translator, this is easy squeeze!

    Please, correct all the mistakes that I may make so that I can thank you
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Come on, you are a translator, this is easy squeeze!
    Please, correct all the mistakes that I may make so that I can thank you
    А название темы?
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #5
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    That cookie is a little tougher.

    Employing my vast psychological skills and knowing my own mistakes as a learner, I would venture to guess:

    Newly registered/approved (as in at this site)
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: ново к визированию

    Quote Originally Posted by camo kid
    Пожалуйста исправьте все ошибки, котор я могу сделать для того чтобы возблагодарить вас
    You seem to have a problem with adjectives. Most of the time you have to use the long form:

    который - masc.
    которая - fem.
    которое - neut.
    которые - plu.

    новый - masc.
    новая - fem.
    новое - neut.
    новые - plu.

    Both times you've used short forms. I don't think you can ever say котор, and anyway, in this case it has to be plural long form которые.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Come on, you are a translator, this is easy squeeze!

    Please, correct all the mistakes that I may make so that I can thank you
    See, it is your guess, and there are several problems with it.

    For one thing, there is no this "can" in his Russian sentence. What his botched up Russian really says now is that he is making errors in order to thank us.

    Besides, I have seen a lot of "Please check/correct this" posts on this forum (and so have you, I am sure ), and quite a few times kind people here suggested wrong corrections because they misunderstood the intended meaning of a sentence written in very poor Russian. So I am just making sure.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    [quote=translations.nm.ru]
    Quote Originally Posted by "kalinka_vinnie":2wuln3ja
    Come on, you are a translator, this is easy squeeze!

    Please, correct all the mistakes that I may make so that I can thank you
    See, it is your guess, and there are several problems with it.

    For one thing, there is no this "can" in his Russian sentence. What his botched up Russian really says now is that he is making errors in order to thank us.

    Besides, I have seen a lot of "Please check/correct this" posts on this forum (and so have you, I am sure ), and quite a few times kind people here suggested wrong corrections because they misunderstood the intended meaning of a sentence written in very poor Russian. So I am just making sure.[/quote:2wuln3ja]

    If you are a translator you should know that just because there isn't a "can" in Russian there can't be a "can" in English.

    для того, чтобы... = in order to
    But "in order to" is formal; in everday speach one would say simply "to", or "so I can.."
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by TATY
    you should know that just because there isn't a "can" in Russian there can't be a "can" in English.
    Say what? I am sorry, you sound incoherent. A little tipsy? If you meant something like "Just because there isn't a "can" in a Russian sentence doesn't mean there can't be a "can" in its English equivalent", yes, I would agree, provided we are talking about proper Russian and proper English, proper being the operative word. However, most beginners translate word for word. If there is a "can" in their native language, they will use it in Russian as well. So, if that "can" was there, this would sort of substantiate KV's version.

    Quote Originally Posted by TATY
    But "in order to" is formal; in everday speach one would say simply "to", or "so I can.."
    yes, yes, yes. and 2 and 2 makes four, but what does it have to do with my reply to KV?

    Anyway, the fact remains that (1) KV's interpretation is just a guess and (2) guesses are often wrong. It is a problem you often run into when translating texts written by people who are not native speakers of the source language. You can find plenty examples of that right here, in this forum.

  10. #10
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    [quote=translations.nm.ru]
    Quote Originally Posted by "kalinka_vinnie":8vmcgmb5
    Come on, you are a translator, this is easy squeeze!

    Please, correct all the mistakes that I may make so that I can thank you
    See, it is your guess, and there are several problems with it.

    For one thing, there is no this "can" in his Russian sentence. What his botched up Russian really says now is that he is making errors in order to thank us.

    Besides, I have seen a lot of "Please check/correct this" posts on this forum (and so have you, I am sure ), and quite a few times kind people here suggested wrong corrections because they misunderstood the intended meaning of a sentence written in very poor Russian. So I am just making sure.[/quote:8vmcgmb5]

    Of course it is a guess, what more can it be? If I could get inside his head, I might get the exact words he was thinking. Luckily for him (and me), I can do no such thing.
    Anyway, as TATY quite correctly pointed out, "для того, чтобы... = in order to", something that most likely means "so that I can", because, as you quite correctly pointed out, it makes no sense otherwise. Cogito ergo sum. Anyway, camo kid is more than welcome to give us his true meaning, but knowing the logic of a newbie to Russian (been there), I'd bet my left toe-lint that it is close to my "educated guess"

    Sorry if you thought I was challenging your professional skills, it wasn't my intention! Friends?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Sorry if you thought I was challenging your professional skills, it wasn't my intention! Friends?
    K

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary