Что будет приносить тебе на Рождество?
(And if it's comepletely wrong, correct please)
(And if you can PM me and save me the embarassment, that'd be 'keydokle', too)
Я хочу PSP.
Что будет приносить тебе на Рождество?
(And if it's comepletely wrong, correct please)
(And if you can PM me and save me the embarassment, that'd be 'keydokle', too)
Я хочу PSP.
"...но, все будет хорошо..."
Дед мороз
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
"Дедушка" неправильный?
But what will he bring you?
"...но, все будет хорошо..."
It's correct too. It's an affectionate diminutive.Originally Posted by subpar
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
...so does that mean that Дедушка Мороз will bring you a Russian textbook? You can have mine, I don't use it much.Originally Posted by Friendy
"...но, все будет хорошо..."
Russian textbook? What does it have to do with Russian textbook?Originally Posted by subpar
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Деньги (от семьи) and however you say 'mobile phone' по-русски.
Please correct any Russian language mistakes I make.
Мобильный телефон or МобильникOriginally Posted by волк
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Thank you. I take it the second is used more often, maybe in younger generations?Originally Posted by TATY
A lot of people from what I've seen seem to be getting games consoles this year or are hoping to get them.
Please correct any Russian language mistakes I make.
I seem to remember it sometimes referred to as just a Мобиль -- or am I wrong?Originally Posted by TATY
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
You are right, but - мобила (feminine).Originally Posted by Barmaley
these days u could probly call it you "селли" and be understood.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Мне Дед Мороз ничего не принесёт, Sinterklaas уже принёс подарки.Originally Posted by subpar
Кстати, Дед Мороз - это тот же самый, как Santa Claus или кто-то другой?
Dead Morose и Санта Клаус суть абсолутно различные персонажи. Dead Morose приходит на Новый Год, а Санта Клаус на Рождество.
Show yourself - destroy our fears - release your mask
А как это они похожи друг на друга?
I'm sure there will be some people who disagree with this, but I'll quote the following text I ran across yesterday in Genevra Gerhart's "The Russian's World."
The idea of Grandfather Frost seems to be a relatively new one, probably not much more than 100 years old. It is as if, having the Christmas tree thrust upon them from the West, the Russians looked around and discovered they also needed a counterpart to Santa Claus (and also to Black Peter of the Dutch legend)...
So there you have it. It does seem to be a wishy-washy statement -- "seems to be" and "it is as if" seem to make it sound like idle speculation rather than hardcore research, but I thought I'd provide this information for your pondering.
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Похожи? Да ты что? Они даже одеваются по-разному, не говоря уже про ужимки и повадки.Originally Posted by синичка
Show yourself - destroy our fears - release your mask
I just looked for some pictures with yandex and I think they look pretty similar. But maybe these pictures are wrong. So what does the real дед мороз look like?
Радует меня грация ушек бегемотьиных...
Bollocks, Dead Morose never wears red. His coat is blue.Originally Posted by Tiffany
Show yourself - destroy our fears - release your mask
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |