Search:

Type: Posts; User: Martin Miles; Keyword(s):

Page 1 of 2 1 2

Search: Search took 0.03 seconds.

  1. Three witches and the devil...

    http://en.wikipedia.org/wiki/Bideford_witch_trial.

    The story above describes how, once upon a time, the devil in the form of a black man made love to an English witch four times in a row.
  2. Re: And another Fable. Please check my translation.

    Ok, thanks, both of you, I'll have a look.
  3. Re: And another Fable. Please check my translation.

    The answer to your question is in the affirmative. Many of my earlier posts are in Cyrillic. My computer has been down for a while; so this reply is being typed in a public library, and they do not...
  4. Re: And another Fable. Please check my translation.

    Thanks Ada for your corrections. It seems to me that devout Russians try to avoid using the word "Bog". Am I right?

    One thing, you said: Gospod' ckazal, chto ni ti ni on ne vinovati. I think that...
  5. And another Fable. Please check my translation.

    Davnim-davno v Svatoy Rossii zhil starik, prekrasniy shakhmatist. Odin den' neznakomets, mal'chik, poseshchal shakhmatist sedoy.
    --Zhelayu igrat' v shakhmati,--skazal mal'chik.
    Starik zhelal...
  6. Re: Yet another fable; please check my translation.

    Thanks defensor. Actually, the Russian version is the original, as bad as it is. I'll get around to reading the other story a little later.
  7. Yet another fable; please check my translation.

    Long ago, in a far country, two men were playing a game of chess. Victory went to the player with the white pieces who kept his queen close to her king, while the the other lady wandered about here...
  8. Re: Fable; Please check my Eng. - Rus. translation.

    Thanks, I'll bear that in mind. I like the ending in SPZenA's version: on VIZHIL, i dazhe VIGNAL prestupnitsu. That effect is not in the English variant.
  9. Re: Another Fable; Please check my translation.

    Yes. And I don't mean the girl with the nose. :ROFL:
  10. Re: Another Fable; Please check my translation.

    Have you and your Swedish friend communicated recently? :angel:
  11. Re: Another Fable; Please check my translation.

    First of all, thanks for the correction. With regard to your question, try asking your wife, or your girlfriend, and see what answer you get. You might be surprised. I'll give you a clue, though. I...
  12. Another Fable; Please check my translation.

    Long ago there lived a girl who had a powerful nose. She could smell things that were very far away. To avoid discomfort, she asked her friends to wear brightly coloured clothes.

    Davnim-davno...
  13. Re: Fable; Please check my Eng. - Rus. translation.

    Thanks SPZenA, for your rapid response(!!).
  14. Fable; Please check my Eng. - Rus. translation.

    Long ago there lived a grey cat, the mother of two, weak, tomcats, also grey. Nobody knows why she killed them, but when she had a strong, black tomcat, it survived, and even chased away the...
  15. Re: Сказка 4

    The key to the fable is that businesses sometimes sell more than they advertise. An Englishman might have the surname 'Butcher' because his ancestor sold meat, or because his ancestor sold meat....
  16. Re: Сказка: Мечта таракана

    Spasibo.

    Martin Miles (away from his PC.)
  17. Сказка: Мечта таракана

    Davnim-davno zhil tarakan, kotoriy khotel govorit' s chelovekom.Kogda chelovek sadilsya v komnate nasekom kralsya vperedi i ostanovilsya. Chelovek posmotrel tarakan. Nasekom makhnul dliniy praviy...
  18. Re: Сказка 5

    Much obliged, eugene for your informative reply. I am away from my PC at the moment, so I don't have access to the cyrillic keyboard. That's why I couldn't write the "nye iz morya" properly.
  19. Сказка 5

    Мальчик смотрел реку, и увидел лист, который не пожелал вестись в море. Лист сказал: "Мальчик, будьте моим спасителём! Я происхожу He из моря, а из земли. B море умру, будьте моим спасителём"!
    Да...
  20. Re: Сказка 4

    Спасибо.
  21. Сказка 4

    В далекой стране давно мудрый разведчик вшёл магазин. Сказал с девушкой, служащой:
    "Что продаваешь сюда"?
    "Не поминаю", притворилась.
    "Кто - ваш работадатель" ? вновь постарался.
    "Мой хозяин"....
  22. Сказка 4

    In the far country, long ago, our wise spy visited a delicatessen.
    He went up to the pretty girl behind the counter. 'What is it you sell here"? he asked her. She pretended not to understand. He...
  23. Re: Сказка: Когда Свет Отключился

    Thanks Eugene.
    :lol: In English, if you are referring to a person, you would say: I don't know how to snuff out Sveta or something like that.
  24. Сказка: Когда Свет Отключился

    Однажды ночью свет отключился. Нам пришлось в тёмной кухне. Становилось всё темнее и тёмнее, боялись всё больше и больше. Мать отвела нас в кровать и молилась с нами. Утром свет включился.

    Skaska:...
  25. Re: Другая Сказка

    секреты людей, пишувшие на бумаге, аnd, since you asked for an English version, he did not go looking for these secrets, they were just found by him. in English, secrets found by him can be a little...
Results 1 to 25 of 34
Page 1 of 2 1 2


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary