I noticed that usage of "sooner" several times in your text. I wonder shouldn't it be "rather" instead?
Type: Posts; User: Crocodile; Keyword(s):
I noticed that usage of "sooner" several times in your text. I wonder shouldn't it be "rather" instead?
They could have the philosopy (or religion) of their own. They have at least one 'saint' here: Прощальное пожелание Основы Разума as a proof.[/quote]
I disagree on that point (which I think might...
Interesting thoughts. :thumbs:
Let the Foundation not tremble when the Nous stirs. :?:[/quote]
Not bad at all. However, in another place you said: "But this move has nothing to do with his mind already." Can't we use "the Mind"...
Exactly! That's the whole complexity here. Initially, I was thinking more in the direction of "The Foundation Root," but the Silicoids wouldn't have plants and thus wouldn't call their leader "The...
I have some doubts regarding the translation of "Подножие Основы" as "Foot of the Basis."
First, I'd like to propose the translation of "Основа" as "Foundation."
I'd suggest using "The Base of the...
Probably, the better way would be: "I saw the assault capsules landing on the sandbanks…"
Maybe: "assisted the clowns"
Maybe: " Redgar has taught me everything: to shoot, to throw knives,...
Ну, это заняло около 20 лет )))[/quote]
Nice! And, by the way, good choice of the book! The next one should be The Knights of Forty Islands. That might be more challenging.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |