Well as a native speaker of Arabic the word immediately sounded like "infijari," which, incidentally, means inflammable, explosive. Although on a second glace I think I missed the dot under the "j"....
Type: Posts; User: Yazeed; Keyword(s):
Well as a native speaker of Arabic the word immediately sounded like "infijari," which, incidentally, means inflammable, explosive. Although on a second glace I think I missed the dot under the "j"....
LOL. Wrong translation. They translated it as 'human heat.'
Actually, it's Pashtu, not Arabic. But the word itself is Arabic, so..
It reads "Infijari" (explosive, explodable(?)). It's a warning of some sort that they put on oil tanks. Something like...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |