Yes, it certainly does. Of course now I'll have to "get a real job" as it were, and go hunting material to practice with rather than just grabbing the next Pimsleur lesson. But I think I can live...
Type: Posts; User: Grogs; Keyword(s):
Yes, it certainly does. Of course now I'll have to "get a real job" as it were, and go hunting material to practice with rather than just grabbing the next Pimsleur lesson. But I think I can live...
Вот мой самый последний урок Пимслера. Теперь я выпускник Пимслера. Мне пора учиться в аспирантуре. :lol:
Урок номер тридцать – Lesson Number Thirty
А: Елена Сергеевна, вы не можете мне...
Nice one. It's not often that I have to pull out my English dictionary on MR. :lol: [/quote]
Yeah, I dug up this word from the dictionary. Was it a bad choice? :lol: [/quote]
Well, I'm pretty...
[/quote]
What is the subject of this sentence and of "Осталось всего два урока"? I don't understand why остаться shifts from neuter to masculine in the singular.
I'd write "нелегко" in one...
Вот двадцать девятый урок. Остался всего один урок.
Урок номер двадцать девять – Lesson Number Twenty-Nine
А: Здравствуйте, господин Картер.
Б: Здравствуйте, Елена Сергеевна. А это кто?
А:...
Спасибо, Оля.
А вот двадцать восьмой урок. Осталось всего два урока.
Урок номер двадцать восемь – Lesson Number Twenty-Eight
А: Я думаю, что мы приехали вовремя. Скажите, пожалуйста, когда...
Вот двадцать седьмой урок. Осталось всего три урока.
Урок номер двадцать семь – Lesson Number Twenty-Seven
А: Скажите, госпожа Пронина, когда состоится наша конференция?
Б: Она состоится в...
Спасибо за помощь, Rtyom.
А вот двадцать шестой урок:
Урок номер двадцать шесть – Lesson Number Twenty-Six
Господин Картер только что приехал в банк.
А: Здравствуйте.
Б: Здравствуйте. Как...
Спасибо, gRomoZeka.
Вот ещё один урок:
Урок номер двадцать пять – Lesson Number Twenty-Five
А: Здравствуйте.
Б: Здравствуйте. У меня заказан номер на сегодня.
А: Как ваша фамилия?
Б: Моя...
А вот следующий урок:
Урок номер двадцать четыре – Lesson Number Twenty-Four
А: Чем занимается ваш сын? Он ещё живёт с вами?
Б: Нет, он сейчас живёт в Петербурге. Он ищет там работу.
А: Кем...
Спасибо, Оля и gRomoZeka.
I should have added a little more context, although gRomoZeka was able to figure it out. The Pimsleur lessons are 30 minutes each and each CD holds two lessons. So we...
Спасибо большое.
Видно, Grogs не заметил моего вопроса. Или не знает ответа на него. :wink: [/quote]
Honestly, I thought it was a rhetorical question. :wink: To the best of my...
Hm, I don't think "Я приехал не вовремя..." is a correct translation for "I didn’t arrive ... on time". Although it's obvious that they (in Pimsleur) wanted to say exactly this (I didn’t arrive on...
А вот двадцать второй урок. Осталось всего восемь уроков.
Урок номер двадцать два – Lesson Number Twenty-Two
А: Здравствуйте, Елена Сергеевна.
Б: Здравствуйте, Борис Николаевич. Как прошла...
I used the imperfective because I was trying to say "Now I know I wasn't translating it correctly", which is a continuous past action.
OK, that makes sense. I wasn't actually translating it...
[/quote]
Sorry Zaya, I just can't work out what you're saying here. I know all the words and I know the subject you're talking about, but the meaning eludes me.[/quote]
Что cannot be accented in...
Спасибо. Я запишу этот вариант.
[/quote]
Sorry Zaya, I just can't work out what you're saying here. I know all the words and I know the subject you're talking about, but the meaning eludes...
Спасибо, Оля. Всё ясно. Был бы ещё один вариант вашей последней фразы "Вы не знаете, придёт ли он сегодня?"
Между прочим, вот двадцатый урок Пимслера:
Урок номер двадцать – Lesson Number...
OK thanks. The explanation helps a lot. I'm still not completely understanding, and the reason is this. Apparently, the following is a question:
[/quote]
but "Вы знаете" is not. Is the only...
[/quote]
Are you sure about this one? The intonation on the 'Вы знаете' sounds like a question to me, so I thought there should be a question mark in there somewhere.
The sentence in question...
Вот девятнадцатый урок:
Урок номер девятнадцать – Lesson Number Nineteen
А: Как прошла ваша поездка в Петербург, Наташа?
Б: Прекрасно, Мистер Картер. Встреча с нашим новым клиентом была...
Спасибо всем за помощь!
Вот следующий урок Пимслера.
Урок номер восемнадцать – Lesson Number Eighteen
Господин Политаев (или Полетаев) только что приехал на встречу:
А: Здравствуйте,...
Thanks, that cleared it up.
Мне ответьте ещё один вопрос об этом уроке, пожалуйста. Assuming it was correct, can someone give a brief explanation of why "будет" is used in the sentence "Пять человек будет в офисе"? I would...
[/quote]
She's been calling him "Даниил" in other conversations (L. 16, for example), so I was guessing this was an alternate form of the diminutive "Даня". It sounds exactly like the English...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |